344/1991 Sb. VYHLÁŠKA federálního ministerstva dopravy ze dne 10. července 1991, kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky Změna: 223/1995 Sb. Federální ministerstvo dopravy stanoví v dohodě s příslušnými ústředními orgány podle § 17 odst. 1 a § 24 zákona č. 26/1964 Sb.l, o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č. 126/1974 Sb.: § 1 K zajištění bezpečnosti a plynulosti vnitrozemské plavby a k zachování pořádku na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky se vydává Řád plavební bezpečnosti (dále jen "Řád"), který je součástí této vyhlášky a tvoří její přílohu.1)*) ------------------------------------------------------------------ 1) Řád se vydává jako samostatná příloha Sbírky zákonů a lze jej na objednávku obdržet v odbytovém středisku SEVT, Tržiště 9, 118 16 Praha 1. *) Vyhláškou č. 223/1995 Sb. byl s působností pro ČR zrušen čl. 1.10 Řádu. § 2 Řád stanoví pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky. Vztahuje se na všechna plavidla bez rozdílu místa evidence, jejich provozovatele a na všechny účastníky plavebního provozu. § 3 Výjimky z hlavy 8 a 9 části I Řádu povoluje Státní plavební správa Praha. Výjimky z hlavy 8, 9 a 10 části II Řádu povoluje Státní plavební správa Bratislava. § 4 Zrušují se: 1. Vyhláška federálního ministerstva dopravy č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů. 2. Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 4. dubna 1975 č.j. 9806/75-25 o omezení velikosti sestav plavidel na Dunaji (reg. v částce 14/1975 Sb.). 3. Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 8. prosince 1980 č.j. 24334/80-025, kterým se mění a doplňuje příloha k vyhlášce č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů (reg. v částce 2(1981 Sb.). 4. Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 21. ledna 1988 č.j. 7 106/88-025, kterým se mění vyhláška č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů (reg. v částce 1/1988 Sb.). § 5 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1992. Ministr: Ing. Nezval v.r. Příloha ŘÁD PLAVEBNÍ BEZPEČNOSTI na vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky HLAVA 1 Obecná ustanovení Čl.1.01 Význam některých pojmů V tomto Řádu plavební bezpečnosti (dále jen "Řádu") a) "plavidlo" je loď vnitrozemské plavby včetně malých plavidel a převozních lodí, plovoucích strojů a námořních lodí, b) "plavidlo s vlastním pohonem" je plavidlo vybavené vlastním strojním pohonem, c) "plachetnice" je plavidlo, které pluje pomocí plachet. Pokud zároveň používá vlastní strojní pohon, je považováno za plavidlo s vlastním pohonem, d) "malé plavidlo" je plavidlo, jehož délka nepřesahuje 20 m. Za malé se nepovažuje plavidlo, které je určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než malých plavidel, plovoucí stroj, převozní loď a plavidlo s obsaditelností nad 12 cestujících, e) "plovoucí stroj" je plavidlo vybavené mechanickým zařízením a určené pro práce na vodních cestách nebo v přístavech (bagr, čerpadlo, elevátor, beranidlo, jeřáb, atd.), f) "plovoucí zařízení" je zařízení schopné plavby, užívané na vodních cestách, které není určeno k opakovanému přemísťování (plovárna, dok, přístavní můstek, plovoucí garáž, botel, atd.), g) "plovoucí těleso" je vor, konstrukce, objekt nebo pevné seskupení předmětů, schopné plavby, které není plavidlem nebo plovoucím zařízením, h) "převozní loď" je plavidlo, které zajišťuje přepravu napříč vodní cesty, a které je jako převozní loď klasifikováno oprávněným orgánem, i) "tlačný člun" je plavidlo zkonstruované nebo speciálně vybavené pro plavbu tlačením, j) "člunový kontejner" ("lichter") je tlačný nákladní člun zkonstruovaný na převoz námořní lodí a pro plavbu po vnitrozemských vodních cestách, k) "sestava" je vlečná, tlačná nebo bočně svázaná sestava, l) "vlečná sestava" je jakékoli spojení jednoho nebo několika plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles, vlečených jedním nebo několika plavidly s vlastním pohonem; vlekoucí plavidlo je součástí sestavy a nazývá se vlečný remorkér, m) "tlačná sestava" je pevné nebo kloubové spojení plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles, z nichž alespoň jedno je umístěno před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy a nazývá se tlačný remorkér, n) "bočně svázaná sestava" je spojení plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles boky vedle sebe, z nichž se ani jedno nenachází před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy, o) plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení "stojí", jestliže je přímo nebo nepřímo zakotveno nebo přímo nebo nepřímo vyvázáno ke břehu, p) plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení "pluje", není-li přímo nebo nepřímo zakotveno, vyvázáno ke břehu nebo není-li nasedlé. Pro plující plavidlo, plovoucí těleso a plovoucí zařízení pojem "zastavit" znamená zůstat stát ve vztahu ke břehu, q) "plavidlo zabývající se rybolovem" je plavidlo provozující rybolov pomocí sítí, vlasců se stupňovitě umístěnými háčky, vlečných sítí a dalšího rybářského náčiní, které omezuje jeho manévrovatelnost; nevztahuje se však na plavidlo lovící pomocí vlečených vlasců s háčky nebo dalšího rybářského náčiní, které neomezuje jeho manévrovatelnost, r) "bílé světlo", "červené světlo", "zelené světlo", "žluté světlo" a "modré světlo" jsou světla, jejichž barva odpovídá předpisům v příloze 4 k tomuto Řádu, s) "silné světlo", "jasné světlo" a "obyčejné světlo" jsou světla, jejichž intenzita odpovídá předpisům v příloze 5 k tomuto Řádu, t) "blikavé světlo" je přerušované světlo s počtem 50 až 60 záblesků za minutu, u) "krátký zvuk" je zvuk trvající asi 1 sekundu, "dlouhý zvuk" je zvuk trvající asi 4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1 sekunda, v) "řada velmi krátkých zvuků" je série nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá asi 1/4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy, w) "trojtónový zvukový signál" je třikrát se opakující signál sestávající ze tří zvuků různé výšky, následujících bezprostředně po sobě a trvajících celkem asi 2 sekundy. Frekvence zvuků se musí pohybovat v rozmezí od 165 Hz do 297 Hz a rozdíl mezi nejvyšším a nejnižším zvukem musí být nejméně dva celé tóny. Každá série, sestávající ze tří zvuků, musí začínat nejnižším a končit nejvyšším tónem, x) "noc" je doba mezi západem a východem slunce, "den" je doba mezi východem a západem slunce, "snížená viditelnost" jsou podmínky, při nichž viditelnost omezuje kouřmo, mlha, hustý déšť, sněhová vánice, dým, atd., y) "plavební dráha" je vymezená část vodní cesty využitelná pro plavbu při daných vodních stavech, "nasednutí" je uváznutí plavidla, plovoucího tělesa nebo plovoucího zařízení na překážce nebo na dně vodní cesty, v důsledku kterého došlo ke ztrátě volného pohybu, z) "kormidelna" je prostor nebo nástavba na palubě, odkud se řídí plavidlo nebo plovoucí těleso. Čl.1.02 Vůdce plavidla a plovoucího tělesa 1. Každé plavidlo nebo plovoucí těleso, s výjimkou tlačných člunů, smí být vedeno osobou, která má k tomu potřebnou kvalifikaci.1) Tato osoba je vůdce. V odůvodněných případech může Státní plavební správa určit, kdy se vůdce na plovoucím tělese nebo na plavidle v bočně svázané sestavě nevyžaduje. 2. Každá sestava smí být rovněž vedena vůdcem, který má k tomu potřebnou kvalifikaci.1) Vůdce sestavy se určuje takto: a) je-li v sestavě plavidel jedno plavidlo s vlastním pohonem, vůdcem sestavy je vůdce tohoto plavidla, b) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo více plavidel s vlastním pohonem za sebou, vůdcem sestavy je vůdce prvního plavidla s vlastním pohonem; je-li však v čele sestavy prvním plavidlem krátkodobě použitý pomocný remorkér, je vůdcem sestavy vůdce druhého plavidla s vlastním pohonem, c) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo několik bočně seskupených plavidel s vlastním pohonem, je vůdcem sestavy vůdce plavidla, z kterého bylo předáno vlečné lano na vlečená plavidla, d) v ostatních případech musí být vůdce sestavy určen předem dohodou zúčastněných vůdců plavidel. 3. Vůdce je povinen být za plavby na plavidle nebo na plovoucím tělese; na plovoucím stroji je vůdce povinen být i v době pracovní činnosti stroje. 4. Vůdce odpovídá za dodržování ustanovení tohoto Řádu na svém plavidle, sestavě nebo plovoucím tělese. Vůdci vlečených plavidel jsou povinni plnit příkazy vůdce sestavy, avšak i bez těchto příkazů jsou povinni provést podle situace všechna nezbytná opatření pro bezpečné vedení svých plavidel. Tato ustanovení se vztahují rovněž na vůdce každého plavidla bočně svázané sestavy, který není vůdcem sestavy. 5. Ve smyslu odst. 2 písm. b) se za krátkodobě použitý pomocný remorkér považuje plavidlo s vlastním pohonem zapojené přechodně před plavidlo s vlastním pohonem nebo sestavu k zabezpečení proplutí obtížným úsekem vodní cesty, např. úžinou, mostem, apod. ------------------------------------------------------------------ 1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů posádek vnitrozemských plavidel (Věstník dopravy č. j. 26.357/75-25) Čl.1.03 Povinnosti posádky a jiných osob na plavidle 1. Členové posádky jsou povinni plnit příkazy, které jim dává vůdce v rámci své pravomoci. Jsou povinni spolupůsobit při dodržování ustanovení tohoto Řádu a dalších souvisejících předpisů. 2. Všechny další osoby na plavidle musí plnit příkazy, které jim dává vůdce v zájmu bezpečnosti plavby nebo zachování pořádku na plavidle. Čl.1.04 Obecná povinnost zachovávat bezpečnost při plavbě 1. Vůdci jsou povinni i v případech, pro které není v Řádu zvláštních ustanovení, učinit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby a obecně uznávaná odborná plavební praxe k odvrácení zejména: a) ohrožení lidského života, b) poškození plavidel nebo plovoucích těles, břehů, staveb a zařízení všeho druhu nacházejících se na vodní cestě anebo v její bezprostřední blízkosti, c) vytvoření plavební překážky. 2. Ustanovení odst. 1 se vztahuje i na osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení. Čl.1.05 Jednání za zvláštních okolností K odvrácení bezprostředně hrozícího nebezpečí jsou vůdci povinni učinit všechna opatření, která si okolnosti vyžádají, i když se tím odchýlí od ustanovení tohoto Řádu. Čl.1.06 Používání vodní cesty 1. Délka, šířka, výška, ponor a rychlost plavidel, plovoucích těles a sestav musí odpovídat parametrům vodní cesty a staveb na ní. 2. Vůdci plavidel a sestav jsou povinni před odplutím i za plavby seznamovat se s plavebními vyhláškami Státní plavební správy, vodními stavy, výškami vzdutých hladin a dalšími údaji o plavebních poměrech na úsecích vodní cesty, kterými mají proplouvat; řízení plavby a přizpůsobení ponoru plavidel musí odpovídat zjištěným údajům. Čl.1.07 Maximální zatížení, maximální počet cestujících 1. Je zakázáno nakládat plavidla tak, aby hladina vody byla výše než spodní okraj nákladové značky určující rovinu největšího přípustného ponoru. 2. Náklad a způsob jeho uložení nesmí ohrožovat stabilitu plavidla nebo pevnost jeho tělesa a bránit rozhledu z kormidelny. 3. Na plavidlech určených k přepravě cestujících nesmí být více cestujících než je povoleno Státní plavební správou. Čl.1.08 Posádky plavidel a plovoucích těles Plavidla a plovoucí tělesa, s výjimkou tlačných člunů, musí mít dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti osob na plavidle nebo plovoucím tělese a bezpečnosti plavby. Plavidla bez vlastního pohonu svázaná vedle sebe a některá plavidla v bočně svázané sestavě nemusí mít posádku, pokud ostatní plavidla v těchto pevně spojených sestavách mají dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti osob na plavidlech a bezpečnosti plavby. Čl.1.09 Kormidlování 1. Za plavby musí být plavidlo nebo plovoucí těleso kormidlováno alespoň jednou osobou s předepsanou kvalifikací.1) 2. Pro zajištění bezpečného ovládání plavidla nebo plovoucího tělesa musí mít osoba podle odst. 1 možnost v kormidelně přijímat a vydávat informace a příkazy. Musí mít zejména dostatečný přímý nebo nepřímý rozhled všemi směry a možnost slyšet zvukové signály; pokud tyto podmínky nejsou splněny, je povinna v zájmu své informovanosti postavit na vhodném místě pozorovatele. ------------------------------------------------------------------ 1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů posádek vnitrozemských plavidel (Věstník dopravy č. j. 26.357/75-25) Čl.1.10 zrušen Čl.1.11 Plavební předpisy Na každém plavidle musí být výtisk tohoto Řádu. Tato povinnost se nevztahuje na malá plavidla a plavidla bez posádek. Čl.1.12 Nebezpečné předměty na palubě, ztráta předmětů, plavební překážky 1. Zakazuje se vysunovat za okraje plavidel, plovoucích těles a plovoucích zařízení předměty, které mohou být nebezpečné pro jiná plavidla, plovoucí tělesa, zařízení a stavby na vodní cestě nebo v její blízkosti. 2. Zvednuté kotvy nesmí přesahovat pod úrovní dna nebo kýlu plavidla nebo pod úrovní dolní plochy plovoucího tělesa. 3. Ztratí-li plavidlo nebo plovoucí těleso jakýkoli předmět, který může vytvořit plavební překážku nebo způsobit nebezpečí pro plavbu, je vůdce povinen postarat se o jeho odstranění z plavební dráhy. Pokud tak nemůže z vážných důvodů učinit, je povinen ihned o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést co nejpřesněji místo ztráty předmětu. Pokud mu okolnosti dovolí, je povinen toto místo označit. 4. Zjistí-li posádka plavidla nebo plovoucího tělesa neznámou překážku na vodní cestě, je vůdce plavidla povinen ihned uvědomit nejbližší orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést co nejpřesněji místo, kde byla překážka zjištěna. Pokud mu okolnosti dovolí, je povinen toto místo označit. Čl.1.13 Ochrana plavebních znaků na vodní cestě 1. Je zakázáno používat plavební znaky na vodní cestě (plováky, bóje, pobřežní znaky, atd.) k vyvazování a přemísťování plavidel nebo plovoucích těles, poškozovat tyto znaky nebo měnit jejich původní význam. 2. Jestliže plavidlo nebo plovoucí těleso přemístilo nebo poškodilo zařízení, které je součástí systému znakování vodní cesty, je povinen jeho vůdce ihned o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku. 3. Vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa je povinen bez odkladu oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci toku změny nebo poškození, které zjistil v znakování vodní cesty (nesvítící světlo, přemístění bóje, poškození plavebního znaku, atd.). Čl.1.14 Poškození staveb na vodní cestě Poškodí-li plavidlo nebo plovoucí těleso stavbu na vodní cestě (plavební komoru, most, atd.), je vůdce povinen toto neprodleně oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci stavby. Čl.1.15 Zákaz vhazování předmětů a vylévání tekutin do vodní cesty 1. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat padat či téci do vody předměty nebo tekutiny, které mohou vytvořit plavební překážku nebo nebezpečí pro plavbu a ostatní uživatele vodní cesty, anebo znečistit vodní tok. Zejména se zakazuje vhazovat, vylévat nebo nechat téci do vody ropné odpady jakéhokoli druhu, jakož i jejich směsi s vodou.3) 2. Dojde-li k úniku nebo hrozí-li nebezpečí úniku těchto látek, je vůdce povinen podle charakteru nebezpečí provést neodkladná opatření k nápravě a neprodleně informovat o této události správce toku a nejbližší orgán Státní plavební správy. Přitom je povinen uvést co nejpřesněji povahu a místo úniku odpadu.4) ------------------------------------------------------------------ 3) § 6 a 25 zákona č. 138/1973 Sb., o vodách 4) § 26 zákona č. 138/1973 Sb., o vodách Čl.1.16 Záchrana a poskytnutí pomoci 1. Hrozí-li osobám na plavidle nebo plovoucím tělese v případě nehody nebezpečí, je vůdce povinen použít všech prostředků, které má k dispozici, pro jejich záchranu. 2. Vůdce, který je v blízkosti jiného plavidla nebo plovoucího tělesa postiženého nehodou, při níž jsou ohroženy osoby nebo hrozí-li vytvoření překážky v plavební dráze, je povinen poskytnout neodkladně pomoc, pokud tak může učinit bez nebezpečí pro sebe nebo jiného a neohrozí tím bezpečnost vlastního plavidla. Čl.1.17 Nasedlá nebo potopená plavidla 1. Vůdce nasedlého nebo potopeného plavidla, nasedlého nebo rozpadlého plovoucího tělesa, je povinen zajistit, aby o této události byl co nejdříve vyrozuměn nejbližší orgán Státní plavební správy. Vůdce nebo jím určený člen posádky nasedlého nebo potopeného plavidla je povinen zůstat na plavidle nebo poblíž místa nehody až do okamžiku, kdy obdrží od orgánu Státní plavební správy souhlas, aby opustil své místo. 2. Jestliže plavidlo nebo plovoucí těleso nasedlo nebo se potopilo v plavební dráze nebo v její blízkosti, je jeho vůdce povinen (s výjimkou případů, kdy si to situace nevyžaduje) v době co nejkratší umístit v místě nehody signální znaky uvedené v čl. 3.27 a 3.41 a upozornit na vhodných místech v dostatečné vzdálenosti od místa nehody přibližující se plavidla nebo plovoucí tělesa, aby mohla včas provést potřebná opatření. 3. Došlo-li k takovéto nehodě při proplouvání plavidla plavební komorou, musí vůdce ihned uvědomit o případu obsluhu plavební komory. 4. V případě, že plavidlo uvedené v odst. 1 nebo 2 je součástí sestavy, předepsané povinnosti náleží vůdci sestavy. Čl.1.18 Povinnost uvolnit plavební dráhu 1. Jestliže nasedlé nebo potopené plavidlo, plovoucí těleso nebo předmět ztracený z plavidla nebo plovoucího tělesa úplně nebo částečně zatarasuje nebo hrozí zatarasit plavební dráhu, je povinen vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa učinit všechna opatření, aby plavební dráha byla co nejdříve uvolněna. 2. Povinnost uvolnit plavební dráhu má též vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa, kterému hrozí potopení nebo které pozbylo manévrovací schopnost. 3. V případě, že plavidlo uvedené v odst. 1 nebo 2 je součástí sestavy, předepsané povinnosti náleží vůdci sestavy. Čl.1.19 Zvláštní pokyny Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení jsou povinni plnit zvláštní pokyny, které jim dají orgány Státní plavební správy v zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě; tyto pokyny mají přednost před ustanoveními tohoto Řádu. Čl.1.20 Dozor Vůdci plavidel a plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení jsou povinni vytvořit orgánům státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu takové podmínky, které jim umožní přesvědčit se, zda jsou dodržována ustanovení tohoto Řádu a ostatních předpisů. Čl.1.21 Zvláštní přepravy 1. Zvláštní přepravou je pohyb po vodní cestě: a) plavidel nebo sestav, které neodpovídají ustanovením čl. 1.06 a 1.08, b) plovoucích zařízení a plovoucích těles. 2. Tyto přepravy se mohou uskutečnit pouze na základě zvláštního povolení vydaného Státní plavební správou. 3. Při přepravě musí být dodrženy podmínky stanovené Státní plavební správou pro každý jednotlivý případ. 4. Pro každou jednotlivou přepravu se určí vůdce s přihlédnutím k ustanovení čl. 1.02. Čl.1.22 Zvláštní nařízení s omezenou dobou platnosti Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení jsou povinni dodržovat nařízení vydaná v mimořádných případech Státní plavební správou k zajištění bezpečnosti nebo náležitého pořádku v plavbě a uveřejněná obvyklým způsobem. Čl.1.23 Povolování veřejných akcí Sportovní podniky, slavnosti na vodě a jiné akce, které mohou ohrozit bezpečnost nebo náležitý pořádek v plavbě, musí být předem povoleny Státní plavební správou. HLAVA 2 Poznávací znaky plavidel, ponorové stupnice na plavidlech a cejchování plavidel Čl.2.01 Poznávací znaky plavidel s výjimkou malých plavidel 1. Každé plavidlo, s výjimkou malých plavidel, musí mít na lodním tělese nebo na pevně osazených štítcích anebo tabulích následující poznávací znaky: a) evidenční označení. Toto označení určí Státní plavební správa s ohledem na potřeby centrální evidence plavidel. Součástí evidenčního označení je název nebo obvyklá zkratka provozovatele plavidla. Nemá-li plavidlo přiděleno evidenční označení, musí být označeno názvem provozovatele nebo jeho obvyklou zkratkou. Poznávací znaky musí být vyznačeny na obou bocích plavidla poblíž přídě; na plavidlech s vlastním pohonem i na zádi. Pokud v bočně svázané nebo tlačné sestavě je označení remorkéru zakryto, musí být umístěno tak, aby bylo z předepsaných směrů dobře viditelné, b) místo evidence (domovský přístav). Vyznačí se na obou bocích zadní části plavidla nebo na jeho zádi a po něm musí následovat poznávací písmeno nebo písmena státu, v němž je místo evidence (domovský přístav); poznávací písmena států jsou uvedena v příloze 1 k tomuto Řádu. 2. Kromě toho musí být: a) na každém cejchovaném plavidle cejchovní tabule s uvedením cejchovního znaku, délky a šířky plavidla v metrech a jeho nosnosti v tunách. Tento údaj musí být na obou bocích plavidla, a to na lodním tělese nebo na pevně osazených tabulích, b) na každém plavidle určeném k přepravě osob vyznačen nejvyšší přípustný počet cestujících. Tento údaj musí být vyznačen na palubě na dobře viditelném místě. 3. Poznávací znaky musí být provedeny dobře čitelnými a nesmazatelnými latinskými písmeny. Výška písmen poznávacího znaku musí být nejméně 20 cm, v ostatních označeních nejméně 15 cm. Šířka písmen a tloušťka tahu musí být úměrná jejich výšce. Písmena musí být světlé barvy na tmavém podkladě nebo tmavé barvy na světlém podkladě. 4. Námořní lodě si mohou na vnitrozemských vodních cestách ponechat své poznávací znaky. 5. Plavidlo, které má posádku, musí při plavbě na vodní cestě kategorie I nést na zádi vlajku státu, v němž je evidováno. Čl.2.02 Poznávací znaky malých plavidel 1. Je-li malé plavidlo podle zvláštních předpisů evidováno, musí mít na lodním tělese evidenční označení. Evidenční označení určí Státní plavební správa s ohledem na potřeby centrální evidence plavidel. Malé plavidlo, které nepodléhá evidenci, musí mít následující označení: a) název provozovatele nebo jeho obvyklou zkratku nebo b) jméno a adresu vlastníka (provozovatele) plavidla. 2. Evidenční označení nebo poznávací znaky uvedené v odst. 1 písm. a) musí být vyznačeny na vnější straně plavidla poblíž přídě čitelnými nesmazatelnými latinskými písmeny o výšce nejméně 10 cm. Za názvem provozovatele nebo jeho obvyklou zkratkou musí následovat pořadové číslo. 3. Jméno a adresa vlastníka (provozovatele) plavidla, pokud se na něj nevztahuje ustanovení odst. 1 písm. a), musí být vyznačeno na viditelném místě, na vnější nebo vnitřní straně přední části plavidla. 4. Manipulační člunky plavidel musí být na vnější straně označené poznávacími znaky plavidla, ke kterému patří, doplněnými pořadovým číslem. Tyto člunky musí být zároveň viditelně označeny údajem o maximální nosnosti a o maximálním přípustném počtu přepravovaných osob. Čl.2.03 Cejchování plavidel Plavidlo vnitrozemské plavby určené k přepravě nákladu, s výjimkou malých plavidel, musí být ocejchováno podle zvláštních předpisů.2) ------------------------------------------------------------------ 2) Výnos FMD č. 27/1976 z 30. 9. 1976, kterým se vydává Řád pro cejchování lodí vnitrozemské plavby (Věstník dopravy č. 18-19 č.j. 21.376/76-025) Čl.2.04 Nákladové značky a ponorové stupnice 1. Plavidlo, s výjimkou malých plavidel, musí mít značky udávající rovinu maximálního ponoru. Způsoby stanovení maximálního ponoru vnitrozemských plavidel a podmínky provedení nákladových značek jsou stanoveny zvláštními předpisy.2) U námořních lodí značka letního ponoru ve sladkých vodách nahrazuje nákladovou značku. 2. Plavidlo, jehož ponor může dosáhnout 1 m, musí mít ponorové stupnice. Podmínky provedení ponorových stupnic na vnitrozemských plavidlech jsou uvedeny v příloze 2 k tomuto Řádu. ------------------------------------------------------------------ 2) Výnos FMD č. 27/1976 z 30. 9. 1976, kterým se vydává Řád pro cejchování lodí vnitrozemské plavby (Věstník dopravy č. 18-19 č.j. 21.376/76-025) Čl.2.05 Označení kotev 1. Kotvy plavidel musí být nesmazatelně označeny poznávacími znaky plavidla. Použije-li se kotva na jiném plavidle téhož provozovatele, může být původní znak ponechán. 2. Ustanovení odst. 1 neplatí pro kotvy námořních lodí a malých plavidel. HLAVA 3 Optická signalizace plavidel I. Obecná ustanovení Čl.3.01 Rozsah použití a vymezení pojmů 1. Pro plavbu v noci platí čl. 3.08 až 3.19 a pro stání v noci čl. 3.20 až 3.28. Pro plavbu ve dne platí čl. 3.29 až 3.36 a pro stání ve dne čl. 3.36a až 3.42. Čl. 3.21, 3.25, 3.28, 3.37 a 3.42 platí též pro nasedlá plavidla, plovoucí tělesa nebo plovoucí zařízení. 2. Jestliže to vyžadují podmínky viditelnosti, musí být i ve dne použito signalizace předepsané pro provoz v noci. 3. Pro účely ustanovení této hlavy se tlačné sestavy, jejichž maximální rozměry nepřesahují 110 m x 12 m, považují za jednotlivá plavidla s vlastním pohonem. 4. Schematická vyobrazení signálů předepsaných v této hlavě jsou uvedena v příloze 3 k tomuto Řádu. 5. Použité pojmy v této hlavě: a) "vrcholové světlo" je silné bílé světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 225 stupňů umístěné tak, aby bylo viditelné zpředu a 22,5 stupňů dozadu od kolmice vedené osou svítidla k podélné ose plavidla, z obou jeho boků, b) "boční světla" jsou jasné zelené světlo na pravém boku a jasné červené světlo na levém boku, z nichž každé svítí nepřerušovaně v obzorovém výseku 112,5 stupňů a je umístěné tak, aby bylo viditelné zpředu a 22,5 stupňů dozadu od kolmice vedené osou svítidla k podélné ose plavidla, z příslušného boku, c) "záďové světlo" je jasné nebo obyčejné bílé světlo, svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 135 stupňů umístěné tak, aby bylo viditelné zezadu 67,5 stupňů na obě strany od podélné osy plavidla, d) "světlo viditelné ze všech stran" je světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 360 stupňů, e) "výška" je výška nad rovinou nákladových značek nebo pro plavidla, která nákladové značky nemají, výška nad rovinou největšího přípustného ponoru. Čl.3.02 Světla Pokud není dále stanoveno jinak, světla předepsaná v tomto Řádu musí svítit stále a rovnoměrně. Čl.3.03 Tabule a vlajky 1. Pokud není stanoveno jinak, musí být tabule a vlajky předepsané v tomto Řádu pravoúhlé. 2. Tabule a vlajky nesmí být zašpiněné a jejich barvy vybledlé. 3. Rozměry tabulí a vlajek musí být dostatečné, aby byla zajištěna jejich dobrá viditelnost; tato podmínka se považuje za splněnou, jsou-li jejich rozměry minimálně 1 m x 1 m. U malých plavidel musí být rozměry minimálně 0,6 m x 0,6 m. Čl.3.04 Válce, balóny, kužele a dvojité kužele 1. Válce, balóny, kužele a dvojité kužele předepsané v tomto Řádu mohou být nahrazeny upravenými předměty, které mají při pohledu z dálky stejný tvar. 2. Válce, balóny, kužele a dvojité kužele nesmějí být zašpiněné a jejich barvy vybledlé. 3. Rozměry válců, balónů, kuželů a dvojitých kuželů musí být dostatečné, aby byla zajištěna jejich dobrá viditelnost. Tato podmínka se považuje za splněnou, je-li: a) výška válců minimálně 0,8 m a průměr minimálně 0,5 m, b) průměr balónů minimálně 0,6 m, c) výška kuželů minimálně 0,6 m a průměr základny minimálně 0,6 m, d) výška dvojitých kuželů minimálně 0,8 m a průměr základny minimálně 0,5 m. Čl.3.05 Zakázaná světla a signály 1. Je zakázáno používat jiná světla nebo signály, než připouští tento Řád; rovněž je zakázáno používat předepsaná světla nebo signály jinak, než je stanoveno nebo povoleno tímto Řádem. 2. Pro spojení mezi plavidly navzájem nebo mezi plavidly a břehem je povoleno použít jiná světla nebo signály, pokud nemůže dojít k jejich záměně se světly nebo signály uvedenými v tomto Řádu. Čl.3.06 Náhradní světla Přestanou-li signální světla předepsaná tímto Řádem svítit, musí být neprodleně nahrazena světly náhradními. Přitom může být předepsané silné světlo nahrazeno světlem jasným a předepsané jasné světlo světlem obyčejným. Porucha světla s předepsaným výkonem musí být odstraněna v době co nejkratší. Čl.3.07 Zákaz používání zdrojů světla, světlometů, tabulí, vlajek, atd. 1. Je zakázáno používat svítidla, světlomety a jiné zdroje světla, jakož i tabule, vlajky a další předměty, pokud mohou být omylem považovány za světla nebo signály uvedené v tomto Řádu, nebo pokud mohou zhoršit viditelnost nebo ztížit rozeznatelnost těchto světel nebo signálů. 2. Na plavidlech je zakázáno používat svítidla, světlomety a jiné zdroje světla, pokud by jejich světlo oslňovalo a tím ohrožovalo nebo ztěžovalo plavební provoz nebo dopravní provoz na březích. II. Noční signalizace II. A. Noční signalizace za plavby Čl.3.08 Noční signalizace jednotlivě plujících plavidel s vlastním pohonem 1. Jednotlivě plující plavidlo s vlastním pohonem musí nést: a) vrcholové světlo umístěné v přední části plavidla v jeho podélné ose, ve výšce minimálně 4 m, b) boční světla umístěná ve stejné výšce a ležící v téže rovině kolmé k ose plavidla ve vzdálenosti minimálně 1 m pod vrcholovým světlem, nikoli však před ním. Musí být zacloněna z vnitřní strany plavidla tak, aby zelené světlo nebylo viditelné z levého boku plavidla a červené světlo z pravého boku plavidla, c) záďové světlo umístěné v zadní části plavidla v jeho podélné ose v takové výšce, aby bylo dobře viditelné z plavidel plujících za ním. 2. Jednotlivě plující plavidlo s vlastním pohonem může nést druhé vrcholové světlo umístěné v podélné ose plavidla za předním vrcholovým světlem, ve výšce minimálně 3 m nad předním vrcholovým světlem, ve vzdálenosti minimálně třikrát větší než je jejich vzájemná svislá vzdálenost. Jednotlivě plující plavidlo s vlastním pohonem, které je delší než 110 m, toto druhé vrcholové světlo nést musí. 3. Plavidlo s vlastním pohonem, kterému krátkodobě vypomáhá pomocný remorkér, musí nést světla předepsaná v odst. 1 a 2. 4. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu, pod lávkou plavební komory apod., mohou plavidla nést vrcholová světla uvedená v odst. 1 a 2 níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. 5. Ustanovení tohoto článku se nevztahují na malá plavidla a převozní lodě. Čl.3.09 Noční signalizace vlečných sestav za plavby 1. Remorkér v čele vlečné sestavy a pomocný remorkér plující před tímto plavidlem nebo jiným plavidlem s vlastním pohonem, tlačnou nebo bočně svázanou sestavou musí nést: a) dvě vrcholová světla umístěná nad sebou ve vzdálenosti 1 m, v přední části v podélné ose plavidla, přičemž se horní světlo umístí ve výšce minimálně 4 m a spodní světlo podle možnosti alespoň 1 m nad bočními světly, b) boční světla, odpovídající požadavkům čl. 3.08 odst. 1 písm. b), c) žluté záďové světlo místo bílého, umístěné v podélné ose plavidla v dostatečné výšce, aby bylo dobře viditelné z vlečné sestavy, plavidla s vlastním pohonem, tlačné nebo bočně svázané sestavy, před kterými tento remorkér pluje. 2. Pluje-li v čele vlečné sestavy více remorkérů vedle sebe nebo pluje-li před plavidlem s vlastním pohonem, tlačnou nebo bočně svázanou sestavou vedle sebe více pomocných remorkérů bočně svázaných či nikoli, musí každý z nich nést místo vrcholových světel předepsaných v odst. 1 písm. a) tři vrcholová světla umístěná nad sebou ve vzájemné vzdálenosti 1 m, v přední části v podélné ose plavidla, přičemž výška vrchního a spodního světla musí splňovat podmínku uvedenou v odst. 1 písm. a). Je-li plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení přemísťováno pomocí několika remorkérů, platí ustanovení tohoto odstavce pro každý z nich. 3. Plavidla vlečné sestavy, plující za jedním nebo několika remorkéry, uvedenými v odst. 1 a 2, musí nést jasné bílé světlo viditelné ze všech stran, umístěné ve výšce minimálně 4 m. V případě, že: a) je délka vlečeného plavidla větší než 110 m, musí toto plavidlo nést dvě světla, z nichž první se umístí v přední části plavidla a druhé v jeho zadní části, b) jsou v sestavě více než dvě bočně svázaná plavidla, musí tuto signalizaci nést pouze obě vnější plavidla svázané sestavy. Světla všech vlečených plavidel sestavy musí být pokud možno umístěna ve stejné výšce nad hladinou vody. 4. Plavidlo nebo plavidla na konci vlečné sestavy musí kromě signalizace uvedené v odst. 3 nést záďové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. c). Jsou-li na konci sestavy bočně svázaná plavidla v počtu větším než dvě, nesou toto světlo pouze vnější plavidla. Plují-li na konci sestavy malá plavidla, ustanovení tohoto odstavce se na ně nevztahuje. 5. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu, pod lávkou plavební komory apod., mohou plavidla vlečné sestavy nést světla předepsaná v odst. 1 písm. a) a v odst. 2 a 3 níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. 6. Jsou-li plavidla uvedená v odst. 3 námořními plavidly, která právě připlouvají z moře nebo na moře vyplouvají, mohou místo bílého světla nést boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b). 7. Ustanovení tohoto článku se nevztahují na malá plavidla, která vlečou pouze malá plavidla, ani na vlečená malá plavidla. Čl.3.10 Noční signalizace tlačných sestav za plavby 1. Tlačné sestavy musí nést: a) i) tři vrcholová světla v přední části plavidla v čele sestavy, kterým prochází její podélná osa anebo plavidla v čele sestavy, které je z levé strany nejblíže této ose. Tato světla musí být rozmístěna ve tvaru rovnostranného trojúhelníku s vodorovnou základnou v rovině kolmé na podélnou osu sestavy. Horní světlo musí být umístěno ve výšce minimálně 4 m. Dvě spodní světla musí být ve vzdálenosti 1,25 m od sebe a ve vzdálenosti 1,10 m pod horním světlem. ii) vrcholové světlo v přední části každého dalšího plavidla, jehož celá šířka je zpředu viditelná. Toto světlo musí být podle možnosti umístěno 2 m pod horním vrcholovým světlem uvedeným pod písm. i). Stožáry nesoucí tato světla musí být umístěny vždy v podélné ose plavidla, b) boční světla, předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) umístěna v nejširší části sestavy, pokud možno co nejblíže k tlačnému remorkéru, ve vzdálenosti maximálně 1 m od boků sestavy a ve výšce minimálně 2 m, c) i) tři záďová světla na tlačném remorkéru předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. c) umístěná v rovině kolmé na podélnou osu remorkéru ve vzdálenosti 1,25 m od sebe v dostatečné výši, aby nemohla být zacloněna některým z plavidel sestavy, ii) záďové světlo na každém plavidle, jehož celá šířka je zezadu viditelná; jsou-li však kromě tlačného remorkéru vidět zezadu více než dvě plavidla, nesou toto záďové světlo pouze dvě krajní plavidla sestavy. 2. Odst. 1 platí rovněž pro tlačné sestavy, které plují za jedním nebo více pomocnými remorkéry; záďová světla uvedená v odst. 1 písm. c)i) musí však být žlutá místo bílých. 3. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu, pod lávkou plavební komory apod., může tlačná sestava nést vrcholová světla předepsaná v odst. 1 písm. a) níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. Čl.3.11 Noční signalizace bočně svázaných sestav za plavby 1. Bočně svázané sestavy musí nést: a) na každém plavidle vrcholové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. a); na bočně vedených plavidlech však může být toto světlo nahrazeno bílým světlem viditelným ze všech stran, předepsaným v čl. 3.09 odst. 3 a umístěném na vhodném místě, ne však výše než vrcholové světlo plavidla nebo plavidel s vlastním pohonem, b) boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) umístěna na vnějších stranách sestavy podle možnosti ve stejné výšce a minimálně 1 m pod nejnižším vrcholovým světlem, c) na každém plavidle záďové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. c). 2. Odst. 1 platí rovněž pro bočně svázané sestavy, které plují za jedním nebo několika pomocnými remorkéry. 3. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu nebo pod lávkou plavební komory apod. může bočně svázaná sestava světla předepsaná v odst. 1 písm. a) nést níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. 4. Ustanovení tohoto článku neplatí pro malá plavidla, která vedou v bočně svázané sestavě pouze malá plavidla a pro malá plavidla vedená bočně svázané sestavě. Čl.3.12 Noční signalizace plachetnic za plavby 1. Plachetnice musí nést: a) boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b); tato světla však nemusí být jasná, ale obyčejná, b) záďové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. c). 2. Kromě světel předepsaných v odst. 1 může plachetnice nést dvě obyčejná nebo jasná světla viditelná ze všech stran a umístěná nad sebou, přičemž horní světlo musí být červené a spodní zelené; tato světla musí být umístěna na vhodném místě, na vrcholku stěžně nebo v jeho horní části, ve vzdálenosti nejméně 1 m od sebe. 3. Ustanovení tohoto článku neplatí pro malá plavidla. Odst. 2 neplatí pro plavidla uvedená v čl. 3.51. Čl.3.13 Noční signalizace malých plavidel za plavby 1. Jednotlivě plující malá plavidla s vlastním pohonem musí nést: a) vrcholové světlo, které musí být umístěné v podélné ose plavidla minimálně 1 m nad bočními světly nebo ve stejné výšce jako světla boční, ale minimálně 1 m před nimi; musí být jasné místo silného, b) boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných a musí být umístěna buď: i) tak, aby odpovídala čl. 3.08 odst. 1 písm. b), nebo ii) vedle sebe nebo v jedné svítilně na podélné ose plavidla na přídi nebo poblíž přídě, c) záďové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. c), které se nemusí použít, avšak v takovém případě musí být vrcholové světlo uvedené pod písm. a) nahrazeno jasným bílým světlem viditelným ze všech stran. 2. Jednotlivě plující malá plavidla s vlastním pohonem, jejichž délka nepřesahuje 7 m, mohou místo světel předepsaných v odst. 1 nést obyčejné bílé světlo umístěné na vhodném místě a v takové výšce, aby bylo viditelné ze všech stran. 3. Jestliže malé plavidlo vleče nebo vede v bočně svázané sestavě vedená malá plavidla, musí nést světla předepsaná v odst. 1. 4. Vlečená nebo v bočně svázané sestavě vedená malá plavidla musí nést obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. Toto ustanovení neplatí pro manipulační člunky patřící plavidlům. 5. Plachetnice, které jsou malými plavidly, musí nést: a) boční světla a záďové světlo, přičemž boční světla musí být umístěna vedle sebe nebo v jednom svítidle v podélné ose plavidla na přídi nebo v její blízkosti a záďové světlo na zádi plavidla; tato světla mohou být obyčejná, nebo b) boční světla a záďové světlo obsažené v jednom svítidle umístěném na vhodném místě stěžně, na jeho vrcholku nebo v jeho horní části; toto světlo může být obyčejné, nebo c) nepřesahuje-li délka plavidla 7 m, obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. Když se přibližují jiná plavidla, musí toto plavidlo kromě toho ukazovat druhé obyčejné bílé světlo. 6. Jednotlivě plující malá plavidla bez vlastního pohonu a bez plachet musí nést obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. Manipulační člunky plavidel však musí za stejných podmínek ukazovat toto světlo jen když se k nim přibližují jiná plavidla. 7. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu nebo pod lávkou plavební komory apod. mohou malá plavidla nést vrcholová světla uvedená v tomto článku níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. Čl.3.14 Doplňková noční signalizace plavidel přepravujících nebezpečné náklady za plavby 1. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 9 musí kromě světel předepsaných jinými ustanoveními tohoto Řádu nést modré světlo. Toto světlo musí být umístěno na vhodném místě v takové výšce, aby bylo viditelné ze všech stran. 2. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 10 musí kromě světel předepsaných jinými ustanoveními tohoto Řádu nést dvě modrá světla. Tato světla musí být umístěna 1 m pod sebou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze všech stran. 3. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 11 musí kromě světel předepsaných jinými ustanoveními tohoto Řádu nést tři modrá světla. Tato světla musí být umístěna 1 m pod sebou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze všech stran. 4. Je-li v tlačné nebo bočně svázané sestavě jedno nebo více plavidel uvedených v odst. 1, 2 nebo 3, musí světla nebo světlo předepsané v odst. 1, 2 nebo 3 nést plavidlo zajišťující pohyb sestavy. 5. Plavidlo, tlačná nebo bočně svázaná sestava přepravující nebezpečné náklady uvedené v některé z příloh 9, 10 a 11 musí nést signalizaci odpovídající nebezpečnému nákladu, který podle odst. 1, 2 a 3 vyžaduje nejvyšší počet modrých světel. 6. Intenzita modrých světel předepsaných v tomto článku nesmí být menší než intenzita obyčejných modrých světel. Čl.3.15 (bez ustanovení) Čl.3.16 Noční signalizace převozních lodí za plavby 1. Převozní lodě, které neplují volně, musí nést: a) jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a umístěné ve výšce minimálně 4 m; tato výška může být snížena, nepřesahuje-li délka převozní lodi 20 m, b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran a umístěné ve vzdálenosti 1 m nad světlem uvedeným pod písm. a). 2. Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodi musí nést jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a umístěné ve vzdálenosti minimálně 1,5 m nad hladinou vody. 3. Volně plující převozní lodě musí nést: a) jasné bílé světlo viditelné ze všech stran, předepsané v odst. 1 písm. a), b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran, předepsané v odst. 1 písm. b), c) boční světla a záďové světlo, předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) a c). 4. Volně plující převozní lodě s předností v plavbě musí nést: a) jasné bílé světlo viditelné ze všech stran, předepsané v odst. 1 písm. a), b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran, předepsané v odst. 1 písm. b), c) druhé jasné zelené světlo viditelné ze všech stran a umístěné 1 m nad zeleným světlem, předepsaným v odst. 4 písm. b), d) boční světla a záďové světlo, předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) a c). Čl.3.17 (bez ustanovení) Čl.3.18 Doplňková noční signalizace plavidel, která ztratila manévrovací schopnost 1. Na plavidle, které ztratilo manévrovací schopnost, se musí podle situace, kromě světel předepsaných jinými ustanoveními tohoto Řádu, signalizovat: a) červeným světlem kývajícím se v půlkruhu, na malých plavidlech může být toto světlo bílé, nebo b) dvěma červenými světly umístěnými na vhodném místě dostatečně vysoko a 1 m nad sebou tak, aby byla viditelná ze všech stran. 2. Kromě toho se musí na takovém plavidle, vyžaduje-li to situace, dávat stanovený zvukový signál anebo zvukový i optický signál současně. Čl.3.19 Noční signalizace plovoucích těles a plovoucích zařízení za plavby Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení musí nést obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jejich obrysy. Povinnosti uložené podle čl. 1.21 musí být dodrženy. II. B. Noční signalizace za stání Čl.3.20 Noční signalizace plavidel za stání 1. Plavidlo přímo nebo nepřímo vyvázané nebo zakotvené při břehu musí nést obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran a umístěné na straně plavební dráhy ve výšce minimálně 3 m. 2. Plavidlo, které stojí na volné vodní ploše (bez přímého nebo nepřímého přístupu na břeh) musí nést dvě obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran a umístěná na vhodných místech: jedno v jeho přední části ve výšce minimálně 4 m, druhé v zadní části, ve výšce minimálně 2 m a to minimálně 2 m pod úrovní prvního světla. 3. Tlačná sestava, která stojí na volné vodní ploše (bez přímého nebo nepřímého přístupu ke břehu) musí nést na každém vnějším plavidle sestavy obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran, přičemž toto světlo musí být umístěno v přední části tlačného člunu ve výšce minimálně 4 m a v zadní části tlačného remorkéru ve výšce minimálně 2 m, a to minimálně 2 m pod úrovní světel tlačných člunů. Jestliže tato sestava stojí bez tlačného remorkéru, musí být světlo předepsané pro tlačný remorkér umístěno na jednom z posledních plavidel na konci sestavy. Celkový počet světel nesmí přitom překročit čtyři, ale vnější obrys musí být dobře rozeznatelný. 4. Malé plavidlo, s výjimkou manipulačních člunků plavidel, může místo světel předepsaných v odst. 1 a 2 nést obyčejné bílé světlo umístěné na vhodném místě v takové výšce, aby bylo viditelné ze všech stran. 5. Signalizace předepsaná v tomto článku není povinná: a) stojí-li plavidlo na vodní cestě, po níž není přechodně plavba možná nebo je zakázána, b) stojí-li plavidlo podél břehu a je odtud dostatečně osvětleno, c) stojí-li plavidlo mimo plavební dráhu v jednoznačně bezpečné poloze. 6. Tento článek se nevztahuje na plavidla uvedená v čl. 3.23, 3.27, 3.50 odst. 2 a čl. 3.51. Čl.3.21 Doplňková noční signalizace plavidel přepravujících nebezpečné náklady za stání Ustanovení čl. 3.14 se vztahuje i na plavidla uvedená v tomto článku. Čl.3.22 (bez ustanovení) Čl.3.23 Noční signalizace převozních lodí stojících na svém stanovišti u břehu 1. Převozní lodě, které neplují volně, stojící na svém stanovišti, musí nést světla uvedená v čl. 3.16 odst. 1. Kromě toho loďka nebo bóje převozní lodi nesoucí lano musí nést světlo předepsané v čl. 3.16 odst. 2. 2. Volně plující převozní lodě v provozu, ale stojící na svém stanovišti, musí nést světla předepsaná v čl. 3.16 odst. 1. Při krátkodobém stání mohou nést i ostatní světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) a c). Musí však zhasnout zelené světlo uvedené v čl. 3.16 odst. 1 písm. b), jakmile ukončí provoz. Čl.3.24 (bez ustanovení) Čl.3.25 Noční signalizace plovoucích těles a plovoucích zařízení za stání Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení musí nést obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jejich obrysy ze strany plavební dráhy. Povinnosti uložené podle čl. 1.21 musí být dodrženy. Čl.3.26 Noční signalizace sítí nebo jiného rybolovného zařízení Sítě nebo jiné rybolovné zařízení v plavební dráze nebo v její bezprostřední blízkosti musí být označeny obyčejnými bílými světly viditelnými ze všech stran v takovém počtu, aby jejich poloha byla dobře rozeznatelná. Čl.3.27 Noční signalizace plovoucích strojů, které vykonávají práci na vodní cestě, jakož i nasedlých nebo potopených plavidel 1. Plovoucí stroje a plavidla, která vykonávají práci na vodní cestě nebo provádějí sondážní nebo měřicí operace na místě, musí nést: a) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, dvě obyčejná zelená světla nebo dvě jasná zelená světla umístěná 1 m nad sebou, b) na straně, kde průjezd není volný, obyčejné červené světlo nebo jasné červené světlo ve stejné výšce jako výše umístěné zelené světlo uvedené pod písm. a), všechna světla musí být stejné intenzity, nebo v případě, kdy tato plavidla musí být chráněna před vlnobitím: c) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, obyčejné červené světlo a obyčejné bílé světlo nebo jasné červené světlo a jasné bílé světlo 1 m nad sebou, přičemž červené světlo je nahoře, d) na straně, kde průjezd není volný, červené světlo umístěné ve stejné výšce jako červené světlo předepsané pod písm. c), stejné intenzity. Tato světla musí být umístěna v takové výšce, aby byla viditelná ze všech stran. 2. Nasedlá nebo potopená plavidla musí nést světla předepsaná v odst. 1 písm. c) a d). Pokud poloha potopeného plavidla neumožňuje umístit signální světla přímo na plavidle, musí být umístěna na loďkách, bójích nebo jiných vhodných předmětech. 3. Státní plavební správa může povolit výjimku z povinnosti dodržovat předpisy o světlech uvedených v odst. 1 písm. a) a b). Čl.3.28 Noční signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu 1. Jsou-li kotvy plavidel, plovoucích těles a plovoucích zařízení v případech uvedených v čl. 3.20 a 3.25 hozeny tak, že mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu, musí být světlo za stání, které je nejblíže k těmto kotvám, nahrazeno dvěma obyčejnými bílými světly viditelnými ze všech stran, umístěnými 1 m nad sebou. 2. Plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení musí mít označenou každou hozenou kotvu, která by mohla vytvářet nebezpečí pro plavbu, bójí nebo plovákem s radarovým odražečem. Bóje nebo plováky hozených kotev plovoucích strojů musí navíc nést obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. III. Denní signalizace III. A. Denní signalizace za plavby Čl.3.29 Denní signalizace vlečných sestav za plavby 1. Remorkér v čele vlečné sestavy a pomocný remorkér plující před tímto plavidlem nebo jiným plavidlem s vlastním pohonem, tlačnou nebo bočně svázanou sestavou musí nést žlutý válec se dvěma pruhy (černým a bílým) nahoře a dole, přičemž bílé pruhy jsou na okraji válce. Tento válec musí být umístěn svisle v přední části plavidla dostatečně vysoko, aby byl viditelný ze všech stran. 2. Pluje-li v čele vlečné sestavy více remorkérů vedle sebe nebo pluje-li před plavidlem s vlastním pohonem, tlačnou nebo bočně svázanou sestavou vedle sebe více pomocných remorkérů bočně svázaných či nikoli, musí každý z nich nést válec předepsaný v odst. 1. Je-li plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení přemísťováno pomocí několika remorkérů, platí ustanovení tohoto odstavce pro každý z nich. 3. Plavidla vlečné sestavy, plující za jedním nebo více remorkéry uvedenými v odst. 1 a 2, musí nést žlutý balón umístěný na vhodném místě a v takové výšce, aby byl dobře viditelný ze všech stran. Jsou-li v sestavě více než dvě bočně svázaná plavidla, musí balón nést pouze vnější plavidla. Balóny vlečených plavidel sestavy musí být pokud možno umístěny ve stejné výšce nad hladinou vody. 4. Pluje-li plavidlo s vlastním pohonem nebo bočně svázaná sestava za jedním nebo několika pomocnými remorkéry, pak musí toto plavidlo a každé plavidlo bočně svázané sestavy rovněž nést žlutý balón uvedený v odst. 3. Pluje-li tlačná sestava za jedním nebo více pomocnými remorkéry, musí tlačný remorkér nést žlutý balón uvedený v odst. 3. 5. Při plavbě pod pevnou nebo pohyblivou konstrukcí mostu nebo pod lávkou plavební komory apod. mohou plavidla vlečné sestavy nést válec předepsaný v odst. 1 a 2 a balón předepsaný v odst. 3 a 4 níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží. 6. Jsou-li plavidla uvedená v odst. 3 námořními plavidly, která právě připlouvají z moře nebo na moře vyplouvají, mohou nést žlutý balón. 7. Ustanovení tohoto článku se nevztahují na malá plavidla, která vlečou pouze malá plavidla, ani na vlečená malá plavidla. Čl.3.30 Denní signalizace malých plavidel, která plují pomocí plachet a vlastního pohonu 1. Malé plavidlo, které pluje pomocí plachet a zároveň používá strojního pohonu, musí nést černý kužel, jehož vrchol směřuje dolů. Tento kužel musí být umístěn co nejvýše a na takovém místě, aby byl dobře viditelný. 2. Malé plavidlo, které pluje pouze pomocí strojního pohonu a jehož délka přesahuje 7 m, musí nést bílou vlajku s vodorovným červeným pruhem uprostřed. Tato vlajka musí být umístěna co nejvýše a na takovém místě, aby byla dobře viditelná. Čl.3.31 Denní signalizace plavidel, na kterých je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a jejichž maximální délka nepřesahuje 20 m Plavidla, na nichž je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a jejichž maximální délka nepřesahuje 20 m, musí nést dvojitý žlutý kužel umístěný na vhodném místě a v takové výšce, aby byl viditelný ze všech stran. Čl.3.32 Doplňková denní signalizace plavidel přepravujících nebezpečné náklady za plavby 1. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 9 musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést modrý kužel, jehož vrchol směřuje dolů. Tento kužel musí být umístěn na vhodném místě v takové výšce, aby byl viditelný ze všech stran. 2. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 10 musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést dva modré kužele, jejichž vrcholy směřují dolů. Tyto kužele musí být umístěny 1 m pod sebou na vhodném místě v takové výšce, aby byly viditelné ze všech stran. 3. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze 11 musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést tři modré kužele, jejichž vrcholy směřují dolů. Tyto kužele musí být umístěny 1 m pod sebou na vhodném místě v takové výšce, aby byly viditelné ze všech stran. 4. Je-li v tlačné nebo bočně svázané sestavě jedno nebo více plavidel uvedených v odst. 1, 2 a 3, musí signalizaci uvedenou v odst. 1, 2 a 3 nést plavidlo zajišťující pohyb sestavy. 5. Plavidlo, tlačná nebo bočně svázaná sestava přepravující nebezpečné náklady uvedené v některé z příloh 9, 10 a 11 musí nést signalizaci odpovídající nebezpečnému nákladu, která podle odst. 1, 2 a 3 vyžaduje nejvyšší počet modrých kuželů. Čl.3.33 (bez ustanovení) Čl.3.34 Denní signalizace převozních lodí za plavby 1. Převozní lodě musí nést zelený balón ve výši minimálně 4 m; tato výška může být snížena, nepřesahuje-li délka převozní lodi 20 m. 2. Volně plující převozní lodě s předností v plavbě musí nést bílý válec umístěný 1 m pod zeleným balónem předepsaným v odst. 1. Čl.3.35 Doplňková denní signalizace plavidel, která ztratila manévrovací schopnost 1. Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost, musí podle situace kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu signalizovat kýváním červenou vlajkou v půlkruhu, nebo dvěma černými balóny 1 m nad sebou umístěnými na vhodném místě dostatečně vysoko tak, aby byly viditelné ze všech stran. 2. Kromě toho se musí na takovém plavidle, vyžaduje-li to situace, dávat stanovený zvukový signál anebo zvukový i optický signál současně. Čl.3.36 Doplňková denní signalizace plavidel, která mají přednost v plavbě Plavidla, kterým Státní plavební správa přiznala oprávnění přednostně proplouvat místy s určeným pořadím proplouvání, musí nést kromě signalizace, předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu, červený plamenec dlouhý minimálně 1 m, umístěný v přední části plavidla v dostatečné výši, aby byl dobře viditelný. III. B. Denní signalizace za stání Čl.3.36a Denní signalizace plavidel za stání 1. Samostatně stojící plavidlo nebo každé vnější přední i zadní plavidlo tlačné sestavy nebo přední vnější plavidla a tlačný remorkér, které stojí na volné vodní ploše (bez přímého nebo nepřímého přístupu ke břehu), musí nést černý balón umístěný na vhodném místě v přední části plavidla v takové výši, aby byl viditelný ze všech stran. 2. Signalizace předepsaná v tomto článku není povinná: a) stojí-li plavidlo na vodní cestě, po níž není přechodně plavba možná nebo je zakázána, b) stojí-li plavidlo mimo plavební dráhu v jednoznačně bezpečné poloze. 3. Tento článek se nevztahuje na plavidla, uvedená v čl. 3.41, 3.50 odst. 2 a čl. 3.51. Čl.3.37 Doplňková denní signalizace plavidel přepravujících nebezpečné náklady za stání Ustanovení čl. 3.32 se vztahuje i na plavidla uvedená v tomto článku. Čl.3.38 (bez ustanovení) Čl.3.39 (bez ustanovení) Čl.3.40 Denní signalizace sítí nebo jiného rybolovného zařízení Sítě nebo jiná rybolovná zařízení v plavební dráze nebo v její bezprostřední blízkosti musí být označeny žlutými bójemi (plováky) nebo žlutými vlajkami v takovém počtu, aby byla jejich poloha dobře rozeznatelná. Čl.3.41 Denní signalizace plovoucích strojů, které vykonávají práci na vodní cestě, jakož i nasedlých nebo potopených plavidel 1. Plovoucí stroje a plavidla, která vykonávají práci na vodní cestě nebo provádějí sondážní nebo měřicí operace na místě, musí nést: a) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, dva zelené dvojité kužele umístěné 1 m nad sebou, b) na straně, kde průjezd není volný, jeden červený balón ve stejné výšce jako výše umístěný zelený dvojitý kužel uvedený pod písm. a), nebo v případě, kdy tato plavidla musí být chráněna před vlnobitím: c) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, vlajku, jejíž horní polovina je červená a dolní polovina bílá nebo dvě vlajky nad sebou, z nichž horní je červená a dolní bílá, d) na straně, kde průjezd není volný, červenou vlajku umístěnou ve stejné výšce jako červenobílá vlajka nebo červená vlajka na druhé straně. 2. Signalizace předepsaná v odst. 1 písm. a) a b) může být nahrazena následujícími znaky: a) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, tabulí s povolením proplutí E. 1 (příloha 7), b) na straně, kde průjezd není volný, tabulí se zákazem proplutí A.1 (příloha 7), umístěnou ve stejné výši jako znak uvedený pod písm. a). 3. Tabule, dvojité kužele, balóny a vlajky musí být umístěny v takové výši, aby byly viditelné ze všech stran. Vlajky mohou být nahrazeny tabulemi téže barvy. 4. Nasedlá nebo potopená plavidla musí ve dne nést signalizaci předepsanou v odst. 1 písm. c) a d). Pokud poloha potopeného plavidla neumožňuje umístit signální znaky přímo na plavidle, musí být umístěny na loďkách, bójích nebo jiných vhodných předmětech. 5. Státní plavební správa může povolit výjimku z povinnosti signalizace předepsané v odst. 1 písm. a) a b) a v odst. 2 písm. a) a b). Čl.3.42 Denní signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu Jsou-li kotvy plavidel, plovoucích těles a plovoucích zařízení hozeny tak, že mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu, musí být každá taková kotva označena žlutou bójí (plovákem) s radarovým odražečem. IV. Zvláštní signalizace Čl.3.43 Znak zákazu vstupu na plavidlo 1. Pokud příslušná ustanovení zakazují vstup na plavidlo nepovolaným osobám, musí být tento zákaz vyznačen bílými, červeně olemovanými kruhovými tabulemi, jejichž středem je napříč veden červený pruh a je na nich vyobrazena černá postava chodce. Tabule musí být podle okolností umístěny na palubě nebo na přístupové lávce. Na rozdíl od čl. 3.03 odst. 3 musí být jejich průměr minimálně 0,6 m. 2. Tyto tabule musí být osvětleny, aby byly viditelné i v noci. Čl.3.44 Znak zákazu kouření a používání otevřeného ohně 1. Je-li na plavidle zakázáno kouřit a používat otevřený oheň, musí být tento zákaz vyznačen bílými, červeně olemovanými kruhovými tabulemi, jejichž středem je napříč veden červený pruh a je na nich vyobrazena cigareta, z níž vychází kouř. Tabule musí být podle okolností umístěny na palubě nebo na přístupové lávce. Na rozdíl od čl. 3.03 odst. 3 musí být jejich průměr minimálně 0,6 m. 2. Tyto tabule musí být osvětleny, aby byly viditelné i v noci. Čl.3.45 Doplňková signalizace plavidel orgánů státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu a plavidel požární ochrany Plavidla orgánů státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu mohou při dodržení signalizace, kterou jim ukládají jiná ustanovení tohoto Řádu, signalizovat ve dne i v noci obyčejným blikavým modrým světlem, viditelným ze všech stran. Toto ustanovení platí i pro plavidla požární ochrany, plující poskytnout pomoc. Kromě toho plavidla orgánů státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu musí být na obou bocích v přední části plavidla označena znakem ve tvaru bílého kosočtverce olemovaného modrou barvou nebo plamencem bílé barvy, v jehož středu je znázorněn uvedený znak. Čl.3.46 Signály v nouzi 1. Plavidlo v nouzi, které potřebuje pomoc, může signalizovat: a) kroužením vlajkou nebo jiným obdobným předmětem, b) vlajkou, pod kterou nebo nad kterou je vyvěšen balón nebo předmět podobného tvaru, c) kroužením světlem, d) odpalováním světlic nebo pyrotechnických prostředků, které po odpálení vytvářejí tzv. červený déšť a následují v krátkých intervalech, e) světelným signálem sestávajícím ze spojení znaků ... - - - ... (SOS) podle Morseovy abecedy, f) plamenem vznikajícím při spalování dehtu, oleje, atd., g) světlicemi s padákem nebo pochodněmi s červeným světlem, h) opakujícími se pomalými pohyby rukou ze vzpažení dolů. 2. Tyto signály nahrazují nebo doplňují zvukové signály uvedené v čl. 4.01 odst. 4. Čl.3.47 Znak zákazu stání v blízkosti boku plavidla 1. Pokud je tímto Řádem nebo jinými předpisy zakázáno stát v blízkosti plavidla (např. pro vlastnosti jeho nákladu), musí být na palubě v podélné ose plavidla umístěna čtvercová tabule s trojúhelníkem ve spodní části. Tato čtvercová tabule musí být z obou stran bílá, olemovaná červeným pruhem s červenou úhlopříčkou vedenou z levého horního do pravého dolního rohu přes černé písmeno "P". Obě strany trojúhelníku musí být bílé a musí na nich být černými číslicemi vyznačena vzdálenost v metrech, v níž je jiným plavidlům zakázáno stání. 2. Tabule musí být v noci osvětlena, aby byla jasně viditelná z obou stran plavidla. 3. Ustanovení tohoto článku neplatí pro plavidla, tlačné a bočně svázané sestavy uvedené v čl. 3.21 a 3.37. Čl.3.48 Doplňková signalizace ochrany před vlnobitím 1. Plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení za plavby nebo za stání (s výjimkou těch, která jsou uvedena v čl. 3.27 a 3.41), jež je třeba chránit před vlnobitím, způsobeným jinými plujícími plavidly nebo plovoucími tělesy, musí kromě signalizace předepsané pro ně jinými ustanoveními této hlavy nést: v noci - obyčejné červené světlo a obyčejné bílé světlo nebo jasné červené světlo a jasné bílé světlo 1 m nad sebou, přičemž červené světlo je nad bílým světlem a na takovém místě, aby byla obě světla viditelná ze všech stran a nemohla být považována za jiná světla, ve dne - vlajku, jejíž horní polovina je červená a dolní polovina bílá; musí být umístěna na vhodném místě a v takové výši, aby byla viditelná ze všech stran. Může být nahrazena dvěma vlajkami nad sebou, z nichž horní je červená a dolní bílá. Tyto vlajky mohou být nahrazeny tabulemi téže barvy. 2. Při dodržení ustanovení čl. 3.27 a 3.41 mohou signalizaci uvedenou v odst. 1 používat pouze: a) plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení vážně poškozená nebo účastnící se záchranných prací, jakož i plavidla, která ztratila manévrovací schopnost, b) plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení, která mají písemné povolení Státní plavební správy. Čl.3.49 Doplňková signalizace plavidel vykonávajících práce na vodní cestě za plavby Plavidla, která za plavby vykonávají práce na vodní cestě nebo provádějí sondáže a měření, mohou při dodržení signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu signalizovat v noci i ve dne jasným nebo obyčejným blikavým žlutým světlem, viditelným ze všech stran. Tuto signalizaci mohou používat pouze plavidla, která mají písemné povolení Státní plavební správy. Čl.3.50 Doplňková signalizace plavidel s omezenou možností manévrování 1. Plavidlo, které má ztíženou možnost uvolnit plavební dráhu jiným plavidlům ve smyslu ustanovení tohoto Řádu, protože vykonává práce pod vodou, zejména hloubení, pokládání kabelů nebo umísťování bójí a jeho poloha může ztěžovat plavbu, musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést: v noci - tři jasná nebo obyčejná světla, z nichž horní a dolní jsou červená a prostřední bílé, umístěná minimálně 1 m nad sebou v takové výši, aby byla viditelná ze všech stran, ve dne- černý balón, černý dvojitý kužel a černý balón, přičemž černý dvojitý kužel je uprostřed, umístěné minimálně 1 m nad sebou v takové výši, aby byly viditelné ze všech stran. 2. Pokud plavidla uvedená v odst. 1 vykonávají práce, v jejichž důsledku vznikají překážky pro plavbu, musí kromě signalizace uvedené v odst. 1 nést: v noci - a) dvě jasná nebo obyčejná červená světla umístěná minimálně 1 m nad sebou na té straně nebo těch stranách, na nichž jsou překážky, b) dvě jasná nebo obyčejná zelená světla umístěná minimálně 1 m nad sebou na té straně nebo těch stranách, kde je průjezd volný, ve dne - a) dva černé balóny umístěné minimálně 1 m nad sebou na té straně nebo těch stranách, na nichž jsou překážky, b) dva černé dvojité kužele umístěné minimálně 1 m nad sebou na té straně nebo těch stranách, kde je průjezd volný. Světla, balóny a dvojité kužele musí být ve vzdálenosti minimálně 2 m od signalizace předepsané v odst. 1 a ne výše než je úroveň dolního světla nebo dolního balónu. 3. Ustanovení tohoto článku neplatí pro plovoucí stroje vykonávající práce na místě. Čl.3.51 Doplňková signalizace plavidel při rybolovu 1. Plavidlo, které vleče rybářské sítě nebo jiné rybolovné zařízení, musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést: v noci - dvě jasná nebo obyčejná světla; nahoře zelené, dole bílé, ve vzájemné vzdálenosti minimálně 1 m tak vysoko, aby byla viditelná ze všech stran. Tato signalizace musí být umístěna před vrcholovým světlem předepsaným v čl. 3.08 odst. 1 písm. a) tak, aby horní světlo bylo níž než světlo vrcholové, ale dolní světlo minimálně o 2 m výš než boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b), ve dne - dva černé kužele spojené svými vrcholy, umístěné nad sebou v takové výšce, aby byly viditelné ze všech stran. 2. Plavidlo při rybolovu, s výjimkou plavidel uvedených v odst. 1, musí nést signalizaci předepsanou v odst. 1, kromě vrcholového světla předepsaného v čl. 3.08 odst. 1 písm. a), přičemž místo zeleného světla musí nést jasné nebo obyčejné červené světlo. V případě, že rybolovné zařízení zasahuje na vodní hladině do vzdálenosti větší než 150 m od boku plavidla, musí plavidlo navíc nést: v noci - další jasné nebo obyčejné bílé světlo ve vzdálenosti 2 až 6 m od dvojice světel červeného a bílého ve směru rybolovného zařízení, přičemž nesmí být výš než světlo bílé a níž než boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b), ve dne - černý kužel, jehož vrchol směřuje nahoru. 3. Plavidlo, jehož délka nepřesahuje 20 m, může místo dvou kuželů nad sebou, předepsaných v odst. 1 a 2, nést koš. Čl.3.52 Doplňková signalizace plavidel, zajišťujících činnost pod vodní hladinou 1. Plavidlo zajišťující činnost pod vodní hladinou musí kromě signalizace předepsané v jiných ustanoveních tohoto Řádu nést: tuhou maketu vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu o výšce nejméně 1 m, umístěnou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze všech stran. 2. Podle situace může toto plavidlo nést místo signalizace předepsané v odst. 1 signalizaci uvedenou v čl. 3.50 odst. 1. Čl.5.53 Doplňková signalizace plavidel použitých při zneškodňování výbušnin Plavidlo, které provádí činnost související se zneškodňováním výbušnin, musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést: v noci - tři jasná nebo obyčejná zelená světla viditelná ze všech stran, rozmístěná do tvaru trojúhelníku, jehož vodorovná základna je v rovině kolmé na podélnou osu plavidla, přičemž horní světlo je umístěno na vrcholu příďového stěžně nebo v jeho blízkosti a další dvě světla na každém konci příďového ráhna, ve dne - tři černé balóny umístěné podle předpisů pro světla. Čl.3.54 Doplňková signalizace plavidel lodivodské služby Plavidlo lodivodské služby musí kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést místo světla předepsaného v čl. 3.08 odst. 1 písm. a) dvě jasná nebo obyčejná světla nad sebou, viditelná ze všech stran, přičemž horní světlo je bílé a dolní červené, umístěná na vrcholu nebo v úrovni vrcholu stěžně. HLAVA 4 Zvukové signály plavidel a radiofonické spojení Čl.4.01 Obecná ustanovení 1. Pokud jsou tímto Řádem nebo jinými předpisy stanoveny jiné zvukové signály než signály dávané lodním zvonem, je třeba je dávat takto: a) na plavidlech s vlastním pohonem, s výjimkou některých malých plavidel uvedených pod písm. b), pomocí mechanických zvukových signálních zařízení umístěných dostatečně vysoko, přičemž před nimi a pokud možno ani za nimi nesmí být žádné překážky; zvukové signály dávané tímto zvukovým signálním zařízením musí odpovídat hodnotám uvedeným v příloze 6 tohoto Řádu, b) na plavidlech bez vlastního pohonu a na malých plavidlech s vlastním pohonem, která nejsou vybavena mechanickým zvukovým signálním zařízením, pomocí trubky nebo vhodného rohu; tyto signály musí odpovídat hodnotám uvedeným v odst. 1 písm. b) a v odst. 2 písm. b) přílohy 6 tohoto Řádu. 2. Zvukové signály plavidel s vlastním pohonem musí být provázeny synchronizovanými světelnými signály; tyto světelné signály musí být žluté, jasné a viditelné ze všech stran. Toto ustanovení neplatí pro malá plavidla, ani pro signály uvedené v čl. 6.32 odst. 4 písm. a) (kategorie I), které dávají plavidla plující po proudu pomocí radiolokačního zařízení, ani pro zvukové signály dávané lodním zvonem. Toto ustanovení se nevztahuje na plavidla států, kde synchronizace zvukových a světelných signálů není předepsána. 3. Plují-li plavidla v sestavě, musí předepsané zvukové signály dávat, pokud není uvedeno jinak, pouze plavidlo, na kterém je vůdce sestavy. 4. Plavidlo, které se ocitlo v nouzi a chce požádat o pomoc, musí opakovat řady úderů na zvon nebo dávat dlouhé zvukové signály. Tyto signály nahrazují nebo doplňují optické signály uvedené v čl. 3.46. 5. Pro zajištění slyšitelnosti zvukových signálů nesmí změřená hladina intenzity akustického tlaku hluku v kormidelně, v místě hlavy kormidelníka, překročit 70 dB (A), pluje-li plavidlo v normálních provozních podmínkách. 6. Řada úderů na zvon trvá asi 4 sekundy. Může být nahrazena řadou úderů kovu o kov stejné časové délky. Čl.4.02 Používání zvukových signálů 1. Pokud není tímto Řádem stanoveno jinak, musí každé plavidlo, s výjimkou malých plavidel uvedených v odst. 2, dávat podle plavební situace signály uvedené v příloze 6 tohoto Řádu. 2. Malá jednotlivě plující plavidla a plavidla, která vedou v sestavě nebo vlečou jen malá plavidla, mohou podle plavební situace dávat jen obecné signály uvedené v příloze 6 tohoto Řádu. Čl.4.03 Zakázané zvukové signály 1. Je zakázáno používat jiné zvukové signály, než které jsou uvedeny v tomto Řádu, nebo používat předepsané signály v jiných podmínkách, než v kterých jsou předepsány nebo povoleny tímto Řádem. 2. Pro spojení mezi plavidly nebo mezi plavidlem a břehem je však povoleno použít jiných zvukových signálů s podmínkou, že nemohou být zaměněny se signály uvedenými v tomto Řádu. Čl.4.04 Radiofonické spojení 1. Všechna zařízení radiofonického spojení na plavidle nebo plovoucím zařízení musí odpovídat předpisům příslušných orgánů. 2. Je zakázáno používat radiofonické spojení ve veřejné rádiové síti, v síti plavidlo-plavidlo, v síti pro přenos plavebních informací a v síti plavidlo-přístavní správa pro přenos jiných informací než předepsaných nebo povolených tímto Řádem nebo předpisy příslušných orgánů. 3. Vybavení plavidel a plovoucích zařízení radiofonickou stanicí určuje zvláštní předpis. 4. Na plavidle vybaveném radiofonickou stanicí je jeho vůdce povinen tuto stanici používat na předepsané frekvenci a být na příjmu v případech určených Státní plavební správou (signálními znaky B.11a a B. 11b přílohy 7 tohoto Řádu). HLAVA 5 Signální znaky a znakování vodní cesty Čl.5.01 Signální znaky 1. V příloze 7 tohoto Řádu jsou určeny signální znaky zákazů, příkazů, omezení, doporučení, informací, jakož i doplňkové signální znaky na vodní cestě. Současně je v ní uveden význam jednotlivých signálních znaků. 2. Vůdci plavidel jsou povinni dodržovat význam vyjádřený signálními znaky uvedenými v odst. 1 umístěnými na hladině, na březích a na stavbách na vodní cestě, pokud není stanoveno jinak ustanoveními tohoto Řádu, jinými předpisy nebo pokyny orgánů Státní plavební správy podle čl. 1.19. Čl.5.02 Znakování vodní cesty V příloze 8 tohoto Řádu jsou určeny signální znaky, kterými se vytyčuje plavební dráha pro usnadnění plavby. Jsou v ní rovněž uvedeny podmínky pro používání signálních znaků a světel. HLAVA 6 Pravidla plavby A. Obecná ustanovení Čl.6.01 Vymezení pojmů 1. V této hlavě jsou za vodní cesty kategorie I považovány tyto vodní cesty: - Labe od státní hranice v Hřensku ř. km 109,270 do Pardubic ř. km 131,000, - Vltava od soutoku s Labem ř. km 0,000 do Kořenska ř. km 200,410 a přehradní zdrž Lipno od ř. km 329,540 do ř. km 365,000, - Berounka od soutoku s Vltavou ř. km 0,000 do Radotína ř. km 2,000, - Otava od soutoku s Vltavou ř. km 0,000 k Písku ř. km 24,000. Všechny ostatní vodní cesty patří do kategorie II. 2. Pro účely této hlavy se "směrem proti proudu" vodní cesty rozumí směr k prameni toku, včetně úseků, kde se při odlivu a přílivu směr proudu mění. V případech, kde na vodní cestě nelze jednoznačně určit "směr proti proudu", stanoví jej Státní plavební správa. Na jezerech a jiných rozlehlých vodních cestách se "směrem proti proudu" rozumí směr do přístavu, přístaviště, k překladišti a do splavných přítoků i odtoků těchto vodních cest. 3. V této hlavě je použito pojmů: a) "potkávání" - plavidla se navzájem přibližují v opačném směru plavby za účelem minout se pravými nebo levými boky, b) "předjíždění" - plavidla se navzájem přibližují ve stejném směru plavby v úhlu větším než 22,5 stupně od kolmice na podélnou osu předjíždějícího plavidla, za účelem předjet předjížděné plavidlo po pravém nebo levém boku, c) "křížení směru plavby" - plavidla se navzájem přibližují v jiných směrech než je uvedeno pod písm. a) a b). Čl.6.01a Plavidla plující vysokou rychlostí 1. Plavidla na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři musí ponechat všem ostatním plavidlům dostatek místa, aby mohla pokračovat v plavbě a nemusela přitom měnit směr ani rychlost plavby. 2. Při potkávání plavidel na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři s jinými plavidly musí plavidla na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři včas informovat ostatní plavidla o tom, kterým bokem se potkávání uskuteční: a) ponechávají-li jiným plavidlům místo pro potkávání po svém levém boku, nedávají žádný signál, b) ponechávají-li jiným plavidlům místo pro potkávání po svém pravém boku, signalizují na pravém boku blikavým jasným bílým světlem. Tento signál musí dávat až do skončení potkávání. Ostatní plavidla musí přitom zachovat svůj směr plavby. Plavidla na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři se navzájem potkávají levými boky; čl. 6.03 odst. 3 zůstává zachován. Čl.6.02 Malá plavidla 1. Pro účely této hlavy "malé plavidlo" je jednotlivě plující malé plavidlo i sestava složená jenom z malých plavidel. 2. Pokud je v této hlavě uvedeno, že dané pravidlo plavby neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům, musí tato malá plavidla vytvořit všem ostatním plavidlům dostatek místa, aby nemusela měnit svůj směr ani rychlost; nesmí vyžadovat, aby se jim tato plavidla vyhýbala. B. Potkávání, křížení směrů plavby a předjíždění Čl.6.03 Základní ustanovení 1. Křížení směru plavby nebo předjíždění je povoleno pouze v těch případech, kdy je šířka plavební dráhy nepochybně dostačující pro současné proplutí s přihlédnutím k místním poměrům a ostatnímu plavebnímu provozu. 2. V sestavách plavidel dávají optické signály předepsané v čl. 6.04, 6.05 a 6.29 pouze plavidla, na kterých je vůdce sestavy. 3. Plují-li plavidla směry, které vylučují jakékoli nebezpečí srážky, nesmějí měnit směr ani rychlost plavby způsobem, který by mohl nebezpečí srážky přivodit. Čl.6.03a Křížení směrů plavby 1. Plují-li plavidla takovými směry, že se jejich dráhy kříží a mohlo by vzniknout nebezpečí srážky, musí se plavidlo, které má druhé plavidlo na pravém boku, vyhnout, snížit rychlost nebo zastavit, aby tak ponechalo plavidlu plujícímu z pravé strany plavební dráhu volnou. Toto pravidlo se nevztahuje na malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. 2. Odst. 1 se nevztahuje na případy uvedené v čl. 6.13, 6.14 a 6.16. 3. Při zachování odst. 1, musí malá plavidla různých druhů, plující křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí srážky, dodržet následující pravidla: a) malá plavidla s vlastním pohonem musí uvolnit dráhu všem ostatním malým plavidlům, b) malá plavidla bez vlastního pohonu, nepohybující se pomocí plachet, musí uvolnit dráhu malým plavidlům plujícím pomocí plachet. Plavidla, která plují po pravé straně plavební dráhy, musí zachovávat svůj směr. 4. Malá plavidla plující pomocí plachet, která plují křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí srážky, musí vzájemně dodržet následující pravidla: a) mají-li plavidla vítr z různých směrů, musí plavidlo s větrem z levého boku uvolnit dráhu plavidlu, které má vítr z pravého boku, b) mají-li plavidla vítr ze stejných směrů, musí plavidlo v návětří uvolnit dráhu plavidlu v závětří, c) má-li plavidlo vítr z levého boku a nelze z něho přesně určit, zda má jiné plavidlo na návětrné straně vítr z pravého nebo z levého boku, musí mu uvolnit dráhu. Plavidlo, které pluje po pravé straně plavební dráhy, nemění svůj směr. Čl.6.04 Základní pravidla potkávání Kategorie I Kategorie II 1. Při potkávání musí 1. Plují-li plavidla proti plavidla plující proti proudu sobě tak, že by mohlo vzniknout uvolnit vhodnou stranu plavební nebezpečí srážky, musí každé dráhy plavidlům plujícím po plavidlo změnit svůj směr proudu; musí přitom brát zřetel doprava, aby se mohla plavidla na místní podmínky a ostatní potkat levými boky. Toto plavební provoz. ustanovení se nevztahuje na malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. 2. Plavidla plující proti 2. Při zachování ustanovení proudu, která ponechávají odst. 1 musí malá plavidla plavidlům plujícím po proudu dodržovat čl. 6.03a, odst. 3. místo po svém levém boku, nedávají optické signály. 3. Plavidla plující proti 3. Při zachování ustanovení proudu, která ponechávají odst. 1 musí malá plavidla plavidlům plujícím po proudu plující pomocí plachet dodržovat místo po svém pravém boku, musí čl. 6.03a, odst. 4. včas na pravém boku signalizovat: ve dne - silným blikavým bílým světlem nebo světlemodrou vlajkou nebo světlemodrou tabulí nebo světlemodrou tabulí s jasným blikavým bílým světlem současně, v noci - jasným blikavým bílým světlem, může současně i světlemodrou tabulí. Tyto signály musí být viditelné zepředu i zezadu a musí se dávat po celou dobu potkávání. Zakazuje se dávat signály nad stanovenou dobu, s výjimkou signalizace dávané dalším poproudním plavidlům, kterým rovněž ponechávají místo po svém pravém boku. Světlemodrá tabule musí být bíle olemována pásem širokým minimálně 5 cm; nosná konstrukce, rám a držák svítidla s blikavým světlem musí mít tmavou barvu. 4. Vznikne-li obava, že úmysl plavidel plujících proti proudu plavidla plující po proudu nepochopila, musí plavidla plující proti proudu dát signál: - "jeden krátký zvuk" má-li se potkávání uskutečnit levými boky, nebo - "dva krátké zvuky" má-li se potkávání uskutečnit pravými boky. 5. Až na výjimky uvedené v čl. 6.05 musí plavidla plující po proudu použít strany, kterou jim ponechala plavidla plující proti proudu v souladu s odst. 1; plavidla plující po proudu musí opakovat optické signály uvedené v odst. 3 a zvukové signály uvedené v odst. 4, které jim dávají plavidla plující proti proudu. 6. Odst. 1 až 5 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani pro malá plavidla navzájem. 7. Vzájemné potkávání malých plavidel se řídí čl. 6.04 kategorie II. Čl.6.05 Odchylky od základních pravidel potkávání Kategorie I Kategorie II 1. Odchylně od čl. 6.04: 1. Odchylně od čl. 6.04 mohou plavidla požádat, aby se a) plavidla osobní dopravy na potkávání uskutečnilo pravými pravidelných linkách plující po boky. Této možnosti mohou použít proudu, hodlají-li přistát po zjištění, že změna strany pro u můstku při břehu, kde plují potkávání nevyvolá žádné plavidla proti proudu, nebo nebezpečí. b) vlečné sestavy plující po proudu, které za účelem provedení obratu proti proudu hodlají plout u určitého břehu, mají právo požádat o změnu strany, kterou jim v souladu s čl. 6.04 ponechala pro potkávání plavidla plující proti proudu, a to v případě, že jim tato strana nevyhovuje. Této možnosti mohou použít po zjištění, že změna stran pro potkávání nevyvolá žádné nebezpečí. 2. V případě uvedeném 2. V případě uvedeném v odst. 1 musí plavidla plující v odst. 1 musí plavidla dát po proudu dát včas signál: signál "dva krátké zvuky". Kromě toho musí signalizovat optickými - "jeden krátký zvuk" signály předepsanými v čl. 6.04 hodlají-li se potkat levými odst. 3 písm. a) a b) kategorie boky, I. Tyto signály musí být viditelné zepředu i zezadu - "dva krátké zvuky" a plavidla je musí dávat po a současně optickou signalizaci celou dobu potkávání. Zakazuje uvedenou v čl. 6.04 odst. 3 se dávat signály nad stanovenou hodlají-li se potkat pravými dobu, s výjimkou signalizace boky. dávané dalším plavidlům, kterým rovněž ponechávají místo po svém pravém boku. 3. Plavidla plující proti 3. V uvedeném případě musí proudu musí v tomto případě plavidla plující v protisměru splnit požadavek plavidel dávat rovněž signál "dva krátké plujících po proudu a dát zvuky" a musí ponechat dostatek signál: místa k vzájemnému potkávání pravými boky. Musí současně - "jeden krátký zvuk" signalizovat optickou může-li se potkávání uskutečnit signalizací uvedenou v čl. 6.04 levými boky, odst. 3 kategorie I. - "dva krátké zvuky" a současně optickou signalizaci uvedenou v čl. 6.04 odst. 3 může-li se potkávání uskutečnit pravými boky. 4. Vznikne-li obava, že úmysl plavidel plujících po proudu plavidla plující proti proudu nepochopila, musí plavidla plující po proudu opakovat zvukové signály uvedené v odst. 2. 5. Považují-li plavidla 5. Považují-li plavidla plující proti proudu stranu pro plující v protisměru stranu pro potkávání požadovanou plavidly potkávání za nevhodnou a mohlo plujícími po proudu za nevhodnou by vzniknout nebezpečí srážky, a mohlo by vzniknout nebezpečí musí signalizovat "řadou velmi srážky, musí signalizovat "řadou krátkých zvuků". V tom případě velmi krátkých zvuků". V tom musí vůdci plavidel učinit případě musí vůdci plavidel všechna opatření, která situace učinit všechna opatření, která vyžaduje v zájmu odvrácení situace vyžaduje, aby nebezpečí nebezpečí. bylo odvráceno. 6. Odst. 1 až 5 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani pro malá plavidla navzájem. Čl.6.06 Potkávání s plavidly vlečenými ze břehu Potkává-li se plavidlo vlečené ze břehu s plavidlem plujícím jiným způsobem, musí toto jinak plující plavidlo výjimečně od ustanovení čl. 6.04 a 6.05 uvolnit vlečenému plavidlu tu stranu, ze které je vlečeno. Čl.6.07 Potkávání v úžinách 1. Pro zabránění potkávání plavidel v úsecích nebo v místech, kde plavební dráha není pro potkávání dostatečně široká (úžiny), musí se postupovat podle těchto pravidel: a) všechna plavidla musí proplout úžinami v co možná nejkratší době, b) před vplutím do nepřehledné úžiny musí plavidla dát zvukový signál "jeden dlouhý zvuk"; je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat, c) na vodních cestách, kde jsou stanoveny směry "po proudu" a "proti proudu": i) jestliže vůdce plavidla plujícího proti proudu zjistí, že plavidlo plující po proudu vplouvá do úžiny, musí zůstat stát pod úžinou a vyčkat, až plavidlo plující po proudu úžinou propluje, ii) jestliže do úžiny již vplula sestava plavidel plující proti proudu, musí plavidla plující po proudu, pokud je to možné, zůstat stát nad úžinou a vyčkat, dokud sestava plující proti proudu úžinou nepropluje; stejnou povinnost má jednotlivě plující poproudní plavidlo vůči jednotlivě plujícímu protiproudnímu plavidlu, d) na vodních cestách, kde nejsou stanoveny směry "po proudu" a "proti proudu": i) nemají-li plavidla vplouvající do úžiny po své pravé straně žádné překážky, stejně jako plavidla na úzké vodní cestě vplouvající do vnějšího (konkávního) oblouku, který mají při své pravé straně, pokračují v plavbě. Ostatní plavidla musí vyčkat, až tato plavidla úžinou proplují. Toto ustanovení se nevztahuje na malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani na malá plavidla navzájem, ii) přednost v proplutí úžinou musí dát malé plavidlo plující pomocí plachet, které je v závětří, ostatním druhům malých plavidel, iii) přednost v proplutí úžinou musí dát malé plavidlo plující pomocí plachet, které je v závětří, malému plavidlu plujícímu pomocí plachet, které je v návětří. V případě, že jsou obě plavidla v návětří, musí dát přednost plavidlo, které má vítr z levého boku plavidlu, které má vítr z pravého boku. 2. Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, jsou vůdci plavidel povinni upravit způsob plavby tak, aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, jež představují nejmenší nebezpečí. Zpozoruje-li vůdce plavidla nebezpečí srážky, je povinen dát signál "řada velmi krátkých zvuků". V tom případě jsou vůdci plavidel povinni učinit všechna opatření, která situace vyžaduje, aby nebezpečí bylo odvráceno. Čl.6.08 Zákaz potkávání v úsecích vodní cesty, vyznačených příslušnými signálními znaky 1. Při přiblížení se k úsekům označeným signálním znakem A.4 (příloha 7): a) na vodních cestách, kde jsou stanoveny směry "po proudu" a "proti proudu", musí plavidla plující proti proudu, přibližují-li se plavidla plující po proudu, zastavit a vyčkat, dokud plavidla plující po proudu vyznačeným úsekem neproplují, b) na vodních cestách, kde nejsou stanoveny směry "po proudu" a "proti proudu", platí příslušná pravidla uvedené v čl. 6.07. 2. Jestliže Státní plavební správa nařídí proplouvání úsekem střídavě jedním a druhým směrem za účelem vyloučit potkávání: a) zákaz proplutí se vyznačí obecným signálním znakem A.1 (příloha 7), b) povolení k proplutí se vyznačí obecným signálním znakem E.1 (příloha 7). Podle místních podmínek je možné před signální znak zákazu proplutí umístit signální znak B.8 (příloha 7), který plní funkci předsignálního znaku. 3. Jestliže signály uvedené v odst. 2 nemohou být dány, musí plavidla zastavit a vyčkat, až dostanou povolení k proplutí od orgánu Státní plavební správy. Čl.6.09 Základní pravidla předjíždění 1. Předjíždění je povoleno jen tehdy, když se předjíždějící přesvědčil o tom, že s předjížděním není spojeno nebezpečí. 2. Předjížděné plavidlo musí podle plavební situace umožnit a usnadnit předjíždění. Aby předjíždění proběhlo bez nebezpečí a dostatečně rychle a nenarušovalo plavbu ostatních plavidel, musí předjížděné plavidlo přiměřeně snížit rychlost plavby. Toto ustanovení neplatí pro malé plavidlo, které předjíždí plavidlo jiného druhu. Čl.6.10 Předjíždění 1. Plavidlo smí zásadně předjíždět jiné plavidlo po jeho levém boku. Je-li plavební dráha dostatečně široká, může být předjíždění uskutečněno i po pravém boku předjížděného plavidla. 2. Při vzájemném předjíždění malých plavidel plujících pomocí plachet probíhá předjíždění zpravidla po návětrné straně předjížděného plavidla. Při předjíždění jiných druhů malých plavidel malými plavidly plujícími pomocí plachet musí předjížděná plavidla umožnit předjetí po jeho návětrné straně. 3. Je-li předjetí možné, aniž by předjížděné plavidlo bylo nuceno měnit svůj směr a rychlost plavby, nedává předjíždějící plavidlo zvukové signály. 4. Jestliže se předjíždění může uskutečnit jen za podmínek, že se předjížděné plavidlo musí odchýlit od původního směru plavby nebo je nebezpečí, že úmyslu předjíždějícího plavidla nebylo porozuměno a mohlo by vzniknout nebezpečí srážky, musí dát předjíždějící plavidlo signál: a) "dva dlouhé zvuky, po kterých následují dva krátké zvuky", má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho levém boku, b) "dva dlouhé zvuky, po kterých následuje jeden krátký zvuk", má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho pravém boku. 5. Může-li předjížděné plavidlo vyhovět požadavku předjíždějícího plavidla, musí mu na příslušné straně uvolnit místo a dát signál: a) "jeden krátký zvuk", má-li se předjíždění uskutečnit po jeho levém boku, b) "dva krátké zvuky", má-li se předjíždění uskutečnit po jeho pravém boku. 6. Jestliže se předjíždění nemůže uskutečnit po té straně, o kterou žádalo předjíždějící plavidlo, ale je možné po opačné straně, musí předjížděné plavidlo dát tyto signály: a) "jeden krátký zvuk", může-li být předjíždění uskutečněno po jeho levém boku, b) "dva krátké zvuky", může-li být předjíždění uskutečněno po jeho pravém boku. Jestliže předjíždějící plavidlo chce předjíždět i za těchto podmínek, musí dát "dva krátké zvuky" v případě uvedeném pod písm. a) nebo "jeden krátký zvuk" v případě uvedeném pod písm. b). V takovém případě musí předjížděné plavidlo ponechat pro předjíždění potřebné místo na té straně, po které se má předjíždění uskutečnit. 7. Nemůže-li se předjíždění s ohledem na možnost nebezpečí srážky uskutečnit, musí předjížděné plavidlo dát signál "pět krátkých zvuků". 8. Odst. 2 až 6 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani na malá plavidla navzájem. Čl.6.11 Zákaz předjíždění v úsecích vodní cesty vyznačených příslušnými signálními znaky Při zachování ustanovení čl. 6.08 odst. 1 je předjíždění zakázáno všeobecně v úsecích, vyznačených signálním znakem A.2 (příloha 7). V úsecích vyznačených signálním znakem A.3 (příloha 7) je předjíždění zakázáno sestavám; tento zákaz se nevztahuje na případy, kdy alespoň jedna ze sestav je tlačná a nepřesahuje rozměry 110 m x 12 m. C. Další pravidla plavby Čl.6.12 Plavba v úsecích vodní cesty s přikázaným směrem plavby 1. Na úsecích, kde směr plavby je přikázán, je tento směr vyznačen signálními znaky B.1, B.2, B.3, B.4 (příloha 7). Konec úseku se označí signálním znakem E.11 (příloha 7). 2. V takovém úseku nesmí plavidla plující proti proudu v žádném případě omezovat plavbu plavidel plujících po proudu, zvláště přibližují-li se k signálnímu znaku B.4, ale musí podle plavební situace snížit rychlost a případně zastavit, aby umožnila plavidlům plujícím po proudu bezpečně proplout. Čl.6.13 Obrat 1. Plavidla smějí provést obrat až poté, co se jejich vůdci přesvědčili, že plavba ostatních plavidel jim umožňuje provést obrat bez nebezpečí, a že ostatní plavidla tím nebudou přinucena změnit náhle směr a rychlost plavby. 2. Jestliže by zamýšlený manévr mohl přinutit jiná plavidla změnit směr a rychlost plavby, musí plavidlo hodlající provést obrat na svůj záměr upozornit včas signálem: a) "jeden dlouhý zvuk, za kterým následuje jeden krátký zvuk", má-li v úmyslu provést obrat doprava, nebo b) "jeden dlouhý zvuk, za kterým následují dva krátké zvuky", má-li v úmyslu provést obrat doleva. 3. Pokud to situace vyžaduje, musí ostatní plavidla změnit rychlost a směr plavby, aby obrat mohl být proveden bez nebezpečí. Kromě toho musí, zejména plavidlům, která chtějí provést obrat proti proudu, umožnit, aby mohl být tento manévr proveden včas a bezpečně. 4. Odst. 1 až 3 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. Pro malá plavidla navzájem platí jen odst. 1. 5. Je zakázáno provádět obrat na úsecích označených signálním znakem A.8 (příloha 7). Jsou-li však na vodní cestě úseky označené signálním znakem E.8 (příloha 7), doporučuje se vůdci plavidla zvolit pro obrat tento úsek za předpokladu dodržení ustanovení tohoto článku. Čl.6.14 Odplouvání Ustanovení čl. 6.13 se vztahuje, s výjimkou převozních lodí, také na plavidla, která odplouvají z kotviště nebo vývaziště a neprovádějí přitom obrat; místo signálů uvedených v čl. 6.13 odst. 2 musí dát signál: - "jeden krátký zvuk", když plavidlo pluje doprava, - "dva krátké zvuky", když plavidlo pluje doleva. Čl.6.15 Zákaz vplouvání mezi plavidla vlečné sestavy Je zakázáno vplouvat do mezer mezi plavidly vlečné sestavy. Čl.6.16 Křížení vodní cesty, vplouvání do přístavních bazénů a přítoků a vyplouvání z nich 1. Plavidla smějí křížit vodní cestu, vplouvat do přístavních bazénů nebo přítoků a vyplouvat z nich poté, co se přesvědčila, že takový manévr mohou provést bezpečně a že přitom jiná plavidla nebudou nucena náhle změnit směr a rychlost plavby. Jestliže plavidlo plující po proudu hodlá vplout do přístavního bazénu nebo přítoku proti proudu, musí dát přednost každému plavidlu plujícímu proti proudu, které hodlá rovněž vplout do tohoto přístavního bazénu nebo přítoku. Vodní cesty považované za přítoky lze označit signálními znaky E.9 nebo E.10 (příloha 7). 2. Jestliže plavidla některým ze zamýšlených manévrů uvedených v odst. 1 mohou přinutit jiná plavidla změnit směr nebo rychlost plavby, musí včas dát signál: - "tři dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk" hodlají-li po vplutí nebo po vyplutí plout doprava, - "tři dlouhé zvuky, za kterými následují dva krátké zvuky" hodlají-li po vplutí nebo po vyplutí plout doleva, - "tři dlouhé zvuky" hodlají-li křížit vodní cestu. 3. V takovém případě musí ostatní plavidla podle situace změnit směr a rychlost plavby. Toto ustanovení platí v případě, je-li na hlavní vodní cestě u výjezdu z přístavního bazénu nebo přítoku umístěn signální znak B.10 (příloha 7). 4. Je-li u ústí výjezdu z přístavního bazénu nebo přítoku umístěn jeden ze signálních znaků B.9 (příloha 7), smějí plavidla směřující z přístavního bazénu nebo přítoku vyplout na hlavní vodní cestu nebo ji křížit, jen pokud tímto manévrem nepřinutí plavidla plující po hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby. 5. Plavidla nesmějí vplouvat do přístavního bazénu nebo přítoku, je-li z hlavní vodní cesty osazen signální znak A.1 společně s pomocným signálním znakem uvedeným v příloze 7, odd. II, odst. 2. Plavidla nesmějí vyplouvat z přístavního bazénu nebo z přítoku, je-li u výjezdu osazen signální znak A.1 společně s pomocným signálním znakem uvedeným v příloze 7, odd. II, odst. 2. 6. Plavidla smějí vplout do přístavního bazénu nebo přítoku, je-li na hlavní vodní cestě osazen signální znak E.1 společně s pomocným signálním znakem uvedeným v příloze 7, odd. II, odst. 2 i v případech, že svým manévrem přinutí plavidla plující po hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby. Plavidla smějí vyplout z přístavního bazénu nebo přítoku, je-li u výjezdu osazen signální znak E.1 společně s pomocným signálním znakem uvedeným v příloze 7, odd. II, odst. 2. V tom případě musí být na hlavní vodní cestě osazen signální znak B.10 (příloha 7). Odst. 1 až 4 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. Odst. 2 a 3 se nevztahuje na malá plavidla navzájem. Čl.6.17 Plavba na stejné výši 1. Plavidla smějí plout na stejné výši, jen pokud jim to umožní dostatečný prostor a jestliže se tím nevytvoří překážka nebo nebezpečí pro plavbu. 2. Až na případy předjíždění nebo potkávání je zakázáno plout ve vzdálenosti méně než 50 m od plavidla, tlačné nebo bočně svázané sestavy, nese-li dvě nebo tři modrá světla uvedená v čl. 3.14 odst. 2 a 3 či dva nebo tři modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 2 a 3. 3. Až na případy uvedené v čl. 1.20 je zakázáno přibližovat se k plavidlu nebo k plovoucímu tělesu za plavby, vyvazovat se na ně nebo plout v dosahu vody rozvlněné plujícím plavidlem bez výslovného souhlasu jeho vůdce. 4. Vodní lyžaři a osoby zabývající se jinými druhy vodních sportů, při nichž se nepoužívá plavidel, jsou povinni udržovat bezpečnou vzdálenost od plovoucích plavidel, plovoucích těles a od plovoucích strojů při práci. Čl.6.18 Zákaz vlečení kotev, lan nebo řetězů 1. Je zakázáno vléci kotvy, lana nebo řetězy. 2. Tento zákaz se nevztahuje na případy menšího přemísťování a manévry v místech stání; vztahuje se však na manévry a na přemísťování v úsecích, označených podle čl. 7.03 odst. 1 písm. b) signálním znakem A.6 (příloha 7). 3. Tento zákaz neplatí rovněž v úsecích označených podle čl. 7.03 odst. 2 signálním znakem E.6 (příloha 7). Čl.6.19 Plavba samotíží 1. Plavba samotíží je zakázána. Tento zákaz se nevztahuje na případy menšího přemísťování v místech stání, v místech nakládky a vykládky. 2. Plavidla plující po proudu tak, že jejich příď směřuje proti proudu a stroje pracují kupředu, se považují za plavidla plující proti proudu a nikoli plující samotíží. Čl.6.20 Vlnobití 1. Plavidla musí upravit rychlost své plavby tak, aby nevznikalo vlnobití nebo sání, které by mohlo způsobit škodu na stojících nebo plujících plavidlech, na plovoucích zařízeních a stavbách na vodní cestě. Musí zejména včas snížit rychlost plavby, která však nesmí být menší než rychlost potřebná k bezpečnému vedení plavidla: a) před vjezdem do přístavu, b) v blízkosti plavidel vyvázaných ke břehu nebo k přístavním můstkům a v blízkosti plavidel, která se nakládají nebo vykládají, c) v blízkosti plavidel, která stojí na obvyklých stanovištích, d) v blízkosti převozních lodí, které neplují volně, e) v úsecích vodních cest označených podle pokynů Státní plavební správy signálním znakem A.9 (příloha 7). 2. Při zachování povinností uvedených v čl. 1.04 neplatí povinnosti stanovené v odst. 1 písm. b) a c) vůči malým plavidlům. 3. V blízkosti plavidel, která signalizují světly předepsanými v čl. 3.27 odst. 1 písm. c), vlajkou nebo vlajkami předepsanými v čl. 3.41 odst. 1 písm. c), a v blízkosti plavidel, plovoucích těles nebo plovoucích zařízení, signalizujících světly, vlajkou nebo vlajkami předepsanými v čl. 3.48 odst. 1, musí ostatní plavidla snížit rychlost plavby v souladu s odst. 1. Kromě toho musí plout od nich co nejdále. Čl.6.21 Sestavy 1. Plavidla s vlastním pohonem, která vlečou, tlačí nebo bočně vedou sestavu plavidel, musí mít dostatečný výkon strojů pro zajištění náležité manévrovatelnosti sestavy. 2. Tlačný remorkér musí být způsobilý i bez obratu včas zastavit plující sestavu a zachovat přitom její náležitou manévrovatelnost. 3. Plavidlům s vlastním pohonem, která vlečou, tlačí nebo bočně vedou sestavu plavidel, je zakázáno opustit tato plavidla při jejich odstavování na vývaziště nebo kotviště dříve, než uvolnila plavební dráhu a než se vůdce sestavy přesvědčí, že odstavená plavidla bezpečně stojí. 4. Člunové kontejnery se mohou použít v čele tlačné sestavy pouze v případě, že jejich příď je vhodně konstrukčně tvarovaná nebo získá vhodný tvar upevněním přídavného zařízení. Současně musí být v přední části sestavy odpovídající kotevní výstroj. Čl.6.22 Dočasné zastavení plavby Je-li plavba zastavena signálním znakem A.1 (příloha 7), musí všechna plavidla zastavit před tímto znakem. D. Převozní lodě Čl.6.23 Pravidla pro převozní lodě 1. Převozní lodě smějí plout přes vodní cestu teprve po zjištění, že nebudou ohroženy plavbou jiných plavidel a že nedonutí jiná plavidla měnit náhle směr nebo rychlost plavby. 2. Převozní loď, která nepluje volně, musí kromě toho dodržovat následující ustanovení: a) není-li v provozu, musí stát na místě, které jí určila Státní plavební správa. Pokud jí místo stání nebylo určeno, musí stát tak, aby plavební dráha zůstala volná, b) přehrazuje-li lano kyvadlového přívozu plavební dráhu, může převozní loď stát na straně plavební dráhy protilehlé té, na níž je lano upevněno, jen po dobu nezbytně nutnou pro nalodění a vylodění. V době této činnosti mohou připlouvající plavidla přiměřeně včas požádat o uvolnění plavební dráhy zvukovým signálem "jeden dlouhý zvuk", c) převozní loď se nesmí zdržovat v plavební dráze déle, než je nutné pro její provoz. E. Plavba pod mosty, přes jezy a plavebními komorami Čl.6.24 Základní ustanovení pro plavbu pod mosty a přes jezy 1. Při plavbě mostním otvorem a jezovým polem, nemá-li plavební dráha dostatečnou šířku pro současné proplouvání, platí ustanovení čl. 6.07. 2. Je-li plavba mostním otvorem nebo jezovým polem povolena a plavební profil vyznačen: a) signálním znakem A.10 (příloha 7), je plavba mimo prostor nacházející se mezi dvěma tabulemi, z nichž se znak skládá, zakázána, b) signálním znakem D.2 (příloha 7), doporučuje se plout v prostoru mezi dvěma tabulemi nebo světly, z nichž se znak skládá. Čl.6.25 Plavba pod pevnými mosty 1. Jsou-li některé mostní otvory pevných mostů označeny jedním nebo několika červenými světly nebo červeno-bílo-červenými tabulemi (signální znak A.1 - příloha 7), je plavba těmito otvory zakázána. 2. Jsou-li některé mostní otvory pevných mostů označeny nad otvorem: a) signálním znakem D.1a) (příloha 7), nebo b) signálním znakem D.1b) (příloha 7), doporučuje se proplouvat těmito otvory. Je-li plavební dráha označena signálním znakem uvedeným pod písm. a), je plavba mostním otvorem povolena oběma směry. Je-li plavební dráha označena signálním znakem uvedeným pod písm. b), je plavba mostním otvorem v protisměru zakázána signálními znaky A.1 (příloha 7). Čl.6.26 Plavba pohyblivými mosty 1. Při zachování ustanovení tohoto Řádu a jiných platných předpisů pro plavbu jsou vůdci povinni při přiblížení se k pohyblivému mostu a při jeho proplouvání podřídit se pokynům obsluhy mostu, dávaným v zájmu bezpečnosti a pořádku v plavbě nebo urychleného proplutí. 2. V blízkosti pohyblivého mostu musí plavidla snížit rychlost. Jestliže nemohou nebo nechtějí proplout mostem, musí tam, kde jsou na břehu osazeny signální znaky B.5 (příloha 7), zůstat stát před těmito znaky. 3. V blízkosti pohyblivých mostů je předjíždění zakázáno s výjimkou případů, kdy obsluha mostu k němu dá zvláštní pokyn. 4. Proplouvání pohyblivými mosty může být řízeno signálními znaky: a) jedno nebo několik červených světel - proplutí je zakázáno, b) jedno červené a jedno zelené světlo umístěné ve stejné výšce nebo jedno červené světlo umístěné nad zeleným světlem - proplutí je prozatím zakázáno, ale most se otevírá a plavidla se mají připravit k proplutí, c) jedno nebo několik zelených světel - proplutí je povoleno, d) dvě červená světla nad sebou - otevření mostu je pro plavbu přerušeno, e) žluté světlo umístěné na mostě ve spojení se signalizací uvedenou pod písm. a) a d) - proplutí je zakázáno s výjimkou nízkých plavidel, kterým je plavba povolena v obou směrech, f) dvě žlutá světla umístěná na mostě ve spojení se signalizací uvedenou pod písm. a) a d) - proplutí je zakázáno s výjimkou nízkých plavidel, kterým je plavba v protisměru zakázána. 5. Červená světla uvedená v odst. 4 mohou být nahrazena červeno-bílo-červenými tabulemi (signální znak A.1, příloha 7), zelená světla zeleno-bílo-zelenými tabulemi (signální znak E.1, příloha 7) a žlutá světla žlutými tabulemi (signální znak D.1, příloha 7). Čl.6.27 Plavba přes jezy 1. Při plavbě přes jezy a v jejich blízkosti je zakázáno vléci kotvy, lana nebo řetězy. 2. Proplutí jezovým polem je povoleno pouze v tom případě, je-li vpravo i vlevo označeno signálním znakem E.1 (příloha 7). 3. Zákaz proplouvání jezovým polem je vyznačen jedním nebo několika červenými světly nebo červeno-bílo-červenými tabulemi (signální znak A.1, příloha 7). 4. Je-li jezové pole přemostěno, může se odchylně od ustanovení odst. 2 povolit proplutí jezovým polem též signálním znakem D.1 (příloha 7), umístěným na mostě nad průjezdným profilem. Čl.6.28 Plavba plavebními komorami 1. Při připlouvání k místům určeným pro čekání plavidel v obvodu plavebních komor musí plavidla snížit rychlost. Jestliže nemohou nebo nechtějí vplout ihned do plavební komory, musí, je-li na břehu osazen signální znak B.5 (příloha 7), zůstat stát před tímto znakem. 2. V čekacích polohách, v obvodech plavebních komor a v plavebních komorách musí plavidla vybavená zařízením pro radiofonické spojení, které jim umožňuje spojení v síti pro přenos plavebních informací, zajistit provoz tohoto zařízení pro příjem na kanálu vyhrazeném pro danou plavební komoru. 3. Plavba plavebními komorami probíhá v pořadí, v jakém plavidla připlula do míst určených pro čekání plavidel. Malá plavidla nemohou požadovat, aby byla proplavena zvlášť. Smějí vplouvat do plavební komory až po pokynu obsluhy plavební komory. Proplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými, smějí vplout do plavební komory až po těchto plavidlech. 4. Při připlouvání do obvodů plavebních komor a v místech určených pro čekání plavidel je předjíždění zakázáno. 5. V plavebních komorách musí být kotvy úplně zdviženy; toto ustanovení se vztahuje i na místa čekání u plavebních komor v případech, pokud nejsou použity k zakotvení plavidel. 6. Při vplouvání do plavebních komor musí plavidla snížit rychlost tak, aby nedošlo k nárazu do vrat nebo ochranných zařízení nebo do jiných plavidel nebo plovoucích těles. 7. V plavebních komorách: a) jsou-li na zdech vyznačeny hranice pro stání plavidel, musí plavidla zůstat stát v mezích těchto hranic, b) po dobu plnění nebo vypouštění plavební komory až do povolení k vyplutí musí být plavidla uvázána a úprava úvazů musí být prováděna tak, aby plavidla nenarážela do zdí, vrat a ochranných zařízení plavební komory nebo do jiných plavidel nebo plovoucích těles, c) používání odrazníků je povinné; jsou-li snímatelné, musí být plovoucí, d) je zakázáno z plavidel a plovoucích těles vypouštět nebo vylévat vodu na plató plavební komory nebo na jiná plavidla nebo plovoucí tělesa, e) malá plavidla musí udržovat bezpečný odstup od ostatních plavidel. 8. V plavebních komorách a v čekacích polohách obvodů plavebních komor musí plavidla udržovat minimální boční vzdálenost 10 m od plavidel a sestav plavidel, která nesou modré světlo uvedené v čl. 3.14 odst. 1 nebo modrý kužel uvedený v čl. 3.32 odst. 1. Toto ustanovení však neplatí pro plavidla a sestavy plavidel, které nesou stejnou signalizaci. 9. Každé plavidlo nebo sestava nesoucí dvě nebo tři modrá světla uvedená v čl. 3.14 odst. 2 a 3 nebo dva nebo tři modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 2 a 3 se proplavují jednotlivě. 10. Plavidla a sestavy, které nesou modré světlo uvedené v čl. 3.14 odst. 1 nebo modrý kužel uvedený v čl. 3.32 odst. 1 nesmí být proplavovány s plavidly osobní dopravy. 11. V zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě, rychlého proplouvání nebo plného využití plavebních komor, může obsluha plavební komory dávat doplňující pokyny, pokud nejsou v rozporu s tímto Řádem. V plavebních komorách a v čekacích polohách jejich obvodů jsou vůdci plavidel povinni se těmito pokyny řídit. Čl.6.28a Vplouvání do plavebních komor a vyplouvání z nich 1. Vplouvání do plavební komory se ve dne i v noci řídí optickými signály, osazenými na jedné nebo na obou stranách plavební komory. Tyto signály značí: a) dvě červená světla nad sebou - vplutí zakázáno, plavební komora není v provozu, b) jedno červené světlo nebo dvě červená světla vedle sebe - vplutí zakázáno, plavební komora je zavřena, c) jedno ze dvou červených světel vedle sebe je zhasnuto nebo jedno červené a jedno zelené světlo vedle sebe nebo jedno červené světlo nad zeleným světlem - vplutí zakázáno, připravuje se otevření plavební komory, d) jedno zelené světlo nebo dvě zelená světla vedle sebe - vplutí je povoleno. 2. Vyplouvání z plavební komory je řízeno ve dne i v noci těmito optickými signály: a) jedno nebo dvě červená světla - vyplutí je zakázáno, b) jedno nebo dvě zelená světla - vyplutí je povoleno. 3. Jedno nebo dvě červená světla uvedená v odst. 1 a 2 mohou být nahrazena signálním znakem - tabulí A.1 (příloha 7). Jedno nebo dvě zelená světla uvedená v odst. 1 a 2 mohou být nahrazena signálním znakem - tabulí E.1 (příloha 7). 4. Neplní-li signální světla nebo tabule svůj účel, je vplouvání do plavebních komor a vyplouvání z nich bez výslovného pokynu obsluhy plavební komory zakázáno. Čl.6.29 Přednost v plavbě plavebními komorami Odchylně od čl. 6.28 odst. 3 přednost v plavbě plavebními komorami mají: a) plavidla Státní plavební správy, zdravotní záchranné služby, požární ochrany, policie nebo celní správy, která se přemísťují za účelem neodkladné služební povinnosti, b) plavidla, kterým bylo toto oprávnění přiznáno Státní plavební správou. Plavidla, která mají přednost v plavbě plavebními komorami podle písm. b), musí nést na přídi červený plamenec uvedený v čl. 3.36. F. Snížená viditelnost a plavba s pomocí radiolokátoru Čl.6.30 Základní pravidla pro plavbu za snížené viditelnosti 1. Plavidla plující za snížené viditelnosti musí snížit rychlost plavby úměrně ke stavu viditelnosti, ostatnímu plavebnímu provozu a místním podmínkám. Plavidla musí mít na přídi pozorovatele. V sestavě plavidel musí být pozorovatel na přídi plavidla plujícího v čele sestavy. Vůdce plavidla nebo sestavy musí vidět nebo slyšet signály pozorovatele nebo s ním musí být ve fonickém spojení. Plavidla musí dávat zvukové signály uvedené v čl. 6.32 a 6.33 a musí nést světla předepsaná pro noční signalizaci plavidel za plavby. 2. Plavidla musí neprodleně zastavit, jestliže by další jejich plavba nebyla, se zřetelem na zhoršování viditelnosti, na ostatní plavební provoz a místní podmínky, bezpečná. Kromě toho musí vlečné sestavy zastavit na nejbližším vhodném místě, jakmile optické spojení mezi vlečenými plavidly a remorkérem není dále možné. 3. K tomu, aby vůdce plavidla mohl rozhodnout, zda snížit rychlost plavby, zůstat stát nebo pokračovat v plavbě, může na plavidlech vybavených radiolokátorem použít jeho údajů. Přitom je povinen brát ohled na to, že viditelnost je snížena i pro ostatní plavidla. 4. Při zastavení musí plavidla ponechat plavební dráhu podle možnosti volnou. 5. Při plavbě za snížené viditelnosti musí plavidla vybavená zařízením pro radiofonické spojení mezi plavidly být ve spojení na kanálu stanoveném příslušnými orgány a podávat ostatním plavidlům informace potřebné pro bezpečnou plavbu. Čl.6.31 Zvukové signály za stání Kategorie I Kategorie II 1. Plavidla a plovoucí 1. Plavidla a plovoucí tělesa, která za snížené tělesa, která za snížené viditelnosti stojí v plavební viditelnosti stojí v plavební dráze nebo v její blízkosti mimo dráze nebo v její blízkosti mimo přístavy a místa pro stání přístavy a místa pro stání vyhrazená a označená příslušnými vyhrazená a označená příslušnými plavebními znaky, ihned, jak plavebními znaky, ihned, jak zachytí signály, dávané podle zachytí signály dávané podle čl. čl. 6.32 odst. 4 písm. a) 6.32 a 6.33 a po celou dobu a odst. 5 písm. a) nebo čl. slyšitelnosti těchto signálů, 6.33 odst. 2 přibližujícího se musí signalizovat "jednou řadou plavidla a po celou dobu úderů na zvon". slyšitelnosti těchto signálů, musí dávat signál: Plavidla a plovoucí tělesa, která nestojí rovnoběžně se a) stojí-li při levém břehu břehem nebo jejichž poloha může - "jednu řadu úderů na zvon", vytvářet nebezpečí pro jiná b) stojí-li při pravém břehu plavidla, musí tento signál - "dvě řady úderů na zvon", dávat bez ohledu na to, zda c) stojí-li v neurčité poloze slyší signalizaci - "tři řady úderů na zvon". připlouvajících plavidel. 2. Signály uvedené v odst. 1 se musí opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta. 3. V tlačných sestavách se odst. 1 a 2 vztahují pouze na tlačný remorkér. V bočně svázané sestavě se vztahují pouze na jedno plavidlo sestavy. Ve vlečné sestavě se vztahují na remorkér a poslední plavidlo v sestavě. 4. Plavidla uvedená v odst. 1, která stojí na vodních cestách zvlášť určených Státní plavební správou, mohou místo signalizace předepsané v odst. 1 signalizovat "jedním dlouhým zvukem mezi dvěma krátkými". 5. Tento článek se vztahuje také na plavidla nasedlá v plavební dráze nebo v její blízkosti, pokud svou polohou ohrožují bezpečnost plavby ostatních plavidel. Čl.6.32 Ustanovení pro plavidla plující pomocí radiolokátoru 1. Za plavidlo plující pomocí radiolokátoru za snížené viditelnosti se považuje plavidlo, které je vybavené a používá: a) radiolokační zařízení a výchylkoměr. Zařízení musí být v dobrém funkčním stavu a musí odpovídat příslušným předpisům, b) radiofonické zařízení, které umožňuje spojení mezi plavidly navzájem a mezi plavidly a břehem. Zařízení musí být v dobrém funkčním stavu a musí odpovídat příslušným předpisům, c) zvukové zařízení, které vydává trojtónový signál, uvedený v čl. 1.01 písm. w). 2. Pluje-li plavidlo pomocí radiolokátoru v takových podmínkách, za kterých by plavba bez něho nebyla již vůbec možná, musí být stále u kormidla osoba s kvalifikací pro plavbu pomocí radiolokátoru a v kormidelně další osoba, která je v dostatečné míře obeznámena s tímto způsobem plavby. Je-li kormidelna vybavena centrálním řídicím panelem, postačí, když je druhá osoba na plavidle a je jí možno do kormidelny povolat. 3. Na plavidlech plujících pomocí radiolokátoru nemusí být pozorovatel předepsaný v čl. 6.30 odst. 1, pokud vůdce plavidla zvukové signály slyší. Kategorie I Kategorie II 4. Plavidlo, které za 4. Jestliže na plavidlech, snížené viditelnosti pluje po která plují pomocí proudu pomocí radiolokátoru, radiolokátoru, jsou na obrazovce ihned, jak jsou na obrazovce spatřena plavidla, jejichž radiolokátoru spatřena plavidla, poloha a způsob plavby mohou jejichž poloha nebo plavba může vyvolat nebezpečnou situaci, vyvolat nebezpečnou situaci nebo nebo přibližují-li se k úseku, přibližuje-li se k úseku, kde by kde mohou být plavidla, která mohla být plavidla, která nejsou nejsou ještě na obrazovce vidět, ještě na obrazovce vidět, musí: musí: a) dát signál "jeden dlouhý a) dát trojtónový zvukový zvuk"; tento zvukový signál se signál, který se musí opakovat musí opakovat tak často, jak to tak často, jak to plavební plavební situace vyžaduje, situace vyžaduje; toto b) dát plavidlům plujícím ustanovení se nevztahuje na malá v protisměru radiofonicky plavidla, informace potřebné pro zajištění b) snížit rychlost plavby, bezpečnosti plavby, popřípadě zastavit. c) snížit rychlost plavby, popřípadě zastavit. 5. Plavidlo, které za 5. Plavidla vybavená snížené viditelnosti pluje proti radiofonickým zařízením, která proudu pomocí radiolokátoru, přijmou informace uvedené ihned, jak zachytí zvukový v odst. 4, musí radiofonicky signál uvedený v odst. 4 písm. odpovědět a uvést potřebné a) nebo spatří na své obrazovce informace. plavidla, jejichž poloha nebo plavba může vyvolat nebezpečnou Malá plavidla podávající situaci nebo přibližuje-li se informace podle odst. 4 musí k úseku, kde by mohla být mimo to uvést druh plavidla plavidla, která nejsou ještě na a oznámit, kterým bokem se budou obrazovce vidět, musí: potkávat. a) dávat signály uvedené v čl. Převozní lodě, na které se 6.33 odst. 2 a radiofonicky vztahuje odst. 4, musí místo oznámit plavidlům plujícím po jednoho dlouhého zvuku dát proudu poznávací znak plavidla, signál "jeden dlouhý zvuk, za polohu, směr plavby a navrhnout kterým následují čtyři krátké stranu potkávání, zvuky" a uvést rovněž druh b) snížit rychlost plavby plavidla a směr, kterým plují a popřípadě zastavit. přes vodní cestu. 6. Plavidla plující po proudu pomocí radiolokátoru musí radiofonicky odpovědět plavidlům plujícím proti proudu a uvést druh a jméno svého plavidla, polohu, směr plavby a potvrdit navrženou nebo navrhnout jinou stranu pro potkávání. Malá plavidla musí oznámit pouze druh a poznávací znak plavidla, polohu a směr plavby, jakož i stranu, na kterou uhýbají. 7. Předjíždět smí plavidla plující pomocí radiolokátoru za snížené viditelnosti pouze poté, co se radiofonicky dohodne strana předjíždění za předpokladu, že šířka plavební dráhy je dostatečná. 8. V tlačných a bočně svázaných sestavách se odst. 2 a 4 až 7 vztahují pouze na plavidla, na nichž je vůdce sestavy. 9. Plavidla plující pomocí radiolokátoru, na jejichž obrazovce se objeví plavidla, jejichž poloha a způsob plavby může vyvolat nebezpečnou situaci a která jim radiofonicky neodpovídají, musí včas provést všechna nezbytná opatření, aby zabránila srážce. Čl.6.33 Ustanovení pro plavidla plující bez pomocí radiolokátoru 1. Plavidla plující za snížené viditelnosti bez pomoci radiolokátoru musí mít pozorovatele podle čl. 6.30. Plavidlo nebo sestava musí být schopny zastavit do poloviny vzdálenosti viditelnosti. 2. Jednotlivě plující plavidlo musí při snížené viditelnosti dávat signál "jeden dlouhý zvuk" a každé plavidlo, na němž je vůdce sestavy, musí dávat signál "dva dlouhé zvuky". Tyto signály se musí opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta. 3. Malá plavidla plující bez pomoci radiolokátoru mohou dávat signál uvedený v odst. 2; tento signál mohou opakovat. Kategorie I Kategorie II 4. Plavidla, která plují za 4. Převozní lodě, které snížené viditelnosti bez pomoci plují bez pomoci radiolokátoru, radiolokátoru, ihned, jak místo signálu předepsaného zachytí trojtónový signál v odst. 2 dávají signál "jeden uvedený v čl. 6.32 odst. 4 písm. dlouhý zvuk, za kterým následují a), musí: čtyři krátké zvuky". Tento signál musí být opakován a) jsou-li nedaleko břehu, v intervalech ne delších než 1 přiblížit se pokud možno co minuta. nejblíž k tomuto břehu a podle situace tam zůstat tak dlouho, dokud plavidlo dávající trojtónový signál nepropluje, b) nejsou-li v blízkosti břehu nebo přeplouvají-li od jednoho břehu k druhému, uvolnit co nejrychleji plavební dráhu. 5. Jestliže plavidla plující bez pomoci radiolokátoru zachytí signál uvedený v odst. 2 ze směru, který se jim jeví před traversem, musí snížit rychlost plavby na minimum, ale tak, aby byla zachována manévrovatelnost, plout se zvýšenou pozorností a v případě nutnosti zastavit nebo se vyhnout. G. Zvláštní pravidla Čl.6.34 Přednosti ve zvláštních případech 1. Při potkávání nebo křížení směrů plavby musí ostatní plavidla dát přednost: a) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.50, b) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.51, c) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.45. 2. Při potkávání nebo křížení směrů plavby musí plavidlo uvedené v odst. 1 písm. b) a c) dát přednost plavidlu uvedenému v odst. 1 písm. a). 3. Plavidla se nesmějí přibližovat méně než 1000 m k plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.53. Čl.6.35 Vodní lyžování a obdobné činnosti 1. Vodní lyžování a obdobná činnost je povolena pouze ve dne při dobré viditelnosti v místech a za podmínek určených Státní plavební správou. 2. S vůdcem musí být na plavidle osoba, která obsluhuje vlečné zařízení, sleduje lyžaře a je schopna svěřené úkoly plnit. 3. Vlečné plavidlo a vodní lyžař se smí pohybovat jen v prostorách zvlášť vyznačených pro vodní lyžování. 4. Vlečné lano nesmí být vlečeno za plavidlem, pokud se ho nedrží vodní lyžař. Čl.6.36 Činnost rybářských plavidel a vztah ostatních plavidel vůči nim 1. Rybolov nevodem pomocí několika plavidel plujících vedle sebe není dovolen. 2. Všem plavidlům je zakázáno plout v blízkosti za plavidlem, které se zabývá rybolovem a nese signalizaci uvedenou v čl. 3.51. Čl.6.37 Činnost osob zabývajících se potápěním a koupáním a vztah plavidel vůči nim 1. Potápět se a koupat se v místech, kde tím může být ztížena plavba, je zakázáno, a to zejména: a) na trasách plavidel, která nesou signalizaci uvedenou v čl. 3.16 a 3.34, b) před vjezdem do přístavů, c) poblíž míst stání plavidel, d) v místech vyhrazených pro vodní lyžování nebo obdobné činnosti. 2. Všechna plavidla musí zachovávat vzdálenost 50 m od plavidla, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.52. HLAVA 7 Pravidla pro stání Čl.7.01 Základní pravidla pro stání 1. Při dodržení ostatních ustanovení tohoto Řádu musí plavidla a plovoucí tělesa vybírat místa k stání pokud možno tak blízko břehu, jak jim to dovoluje jejich ponor a místní podmínky, vždy však tak, aby nepřekážela plavbě. 2. Plovoucí zařízení se musí nezávisle na zvláštních podmínkách stanovených příslušnými orgány umístit tak, aby plavební dráha zůstala volná pro plavbu. 3. Za stání musí být plavidla, plovoucí tělesa, plovoucí zařízení nebo jejich seskupení zakotvena nebo vyvázána tak, aby nemohla změnit svoji polohu a ohrozit tím jiná plavidla nebo jim překážet. Musí přitom brát v úvahu zejména vítr, kolísání výše hladiny, vlnobití a sání. Čl.7.02 Stání 1. Plavidlům, plovoucím tělesům a plovoucím zařízením je stání zakázáno: a) v úsecích vodní cesty, kde je stání obecně zakázáno, b) v úsecích určených Státní plavební správou, c) v úsecích označených signálním znakem A.5 (příloha 7); zákaz se vztahuje pouze na tu stranu vodní cesty, na níž je tento znak umístěn, d) pod mosty a pod elektrickým vedením vysokého napětí, e) v úžinách podle ustanovení čl. 6.07 a před vjezdy do nich, v úsecích a před úseky, které by se stáním plavidel staly pro plavbu úzkými, f) ve vjezdech přítoků a výjezdech z nich, g) v plavebních trasách přívozů, h) v trasách plavidel připlouvajících k přístavním můstkům nebo odplouvajících od nich, i) v úsecích obratišť označených signálním znakem E.8 (příloha 7), j) u boku plavidla, které nese znak předepsaný v čl. 3.47, na vzdálenost v metrech, uvedenou v bílém trojúhelníku tohoto znaku, k) v úsecích vodní plochy označených signálním znakem A.5.1 (příloha 7), v šířce uvedené v metrech na tomto znaku. Vzdálenost se počítá od tohoto znaku. 2. V úsecích, kde je stání zakázáno odst. 1 písm. a) až d), mohou plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení stát pouze v místech označených signálními znaky E.5 až E.7 (příloha 7) při dodržení podmínek uvedených v čl. 7.03 až 7.06. Čl.7.03 Stání na kotvě 1. Plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení nesmějí stát na kotvě: a) v úsecích vodní cesty, kde je stání na kotvě obecně zakázáno, b) v úsecích označených signálním znakem A.6 (příloha 7); zákaz platí pouze pro tu stranu vodní cesty, na které je tento znak umístěn. 2. V úsecích, kde je stání na kotvě zakázáno odst. 1 písm. a) smějí plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení stát na kotvě jen na těch místech, která jsou označena signálním znakem E.6 (příloha 7) a jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn. Čl.7.04 Vyvazování 1. Plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení se nesmějí vyvazovat u břehů: a) v úsecích vodní cesty, kde je vyvazování obecně zakázáno, b) v úsecích označených signálním znakem A.7 (příloha 7); zákaz platí pouze pro tu stranu vodní cesty, na které je tento znak umístěn. 2. V úsecích kde je vyvazování u břehů zakázáno odst. 1 písm. a) se smějí plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení vyvazovat pouze v místech, která jsou označena signálním znakem E.7 (příloha 7) a jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn. 3. Pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel je zakázáno používat stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky, svodidla atd. Čl.7.05 Místa stání 1. V místech stání označených signálním znakem E.5 (příloha 7) mohou plavidla a plovoucí tělesa stát jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn. 2. V místech stání označených signálním znakem E.5.1 (příloha 7) mohou plavidla a plovoucí tělesa stát pouze v šířce uvedené v metrech na tomto znaku. Vzdálenost se počítá od tohoto znaku. 3. V místech stání označených signálním znakem E.5.2 (příloha 7) mohou plavidla a plovoucí tělesa stát pouze v šířce pásma, vymezeného dvěma vzdálenostmi, které jsou uvedeny v metrech na tomto znaku. Vzdálenosti se počítají od tohoto znaku. 4. V místech stání označených signálním znakem E.5.3 (příloha 7) nesmí počet plavidel a plovoucích těles stojících těsně vedle sebe na té straně vodní cesty, na které je znak umístěn, převyšovat počet vyznačený na znaku římskými číslicemi. 5. V místech stání, pokud není zvláštním předpisem stanoveno jinak, se musí plavidla stavět těsně vedle sebe, počínaje od břehu na té straně vodní cesty, na které je signální znak umístěn. Čl.7.06 Povolení stání pro některé druhy plavidel V místech stání označených signálními znaky E.5.4 až E.5.15 (příloha 7) je stání povoleno pouze ve znaku vyznačeným druhům plavidel a jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn. Čl.7.07 Stání v blízkosti plavidel, tlačných a bočně svázaných sestav přepravujících nebezpečné náklady 1. Mezi plavidly, tlačnými a bočně svázanými sestavami musí být za stání dodrženy následující minimální vzdálenosti: - 10 m, nese-li jedno z nich modré světlo uvedené v čl. 3.14 odst. 1 nebo modrý kužel uvedený v čl. 3.32 odst. 1, - 50 m, nese-li jedno z nich dvě modrá světla uvedená v čl. 3.14 odst. 2 nebo dva modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 2, - 100 m, nese-li jedno z nich tři modrá světla uvedená v čl. 3.14 odst. 3 nebo tři modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 3. V případech, kdy dvě plavidla, tlačné nebo dvě bočně svázané sestavy nesou jedno nebo několik kuželů či světel, určí se vzdálenost mezi nimi podle největšího počtu kuželů nebo světel. Nesou-li však dvě plavidla, tlačné nebo dvě bočně svázané sestavy po jednom kuželi nebo světle, nestanoví se v takovém případě žádná minimální vzdálenost. 2. Ve zvláštních případech může Státní plavební správa povolit stání odchylně od uvedených ustanovení. Čl.7.08 Hlídka a dohled 1. Na plavidlech stojících v plavební dráze, musí být stále účinná hlídka. 2. Všechna ostatní plavidla, která stojí, musí být pod dohledem osoby, která zodpovídá za dodržování tohoto Řádu na plavidlech a je schopna v případě potřeby učinit rychle nezbytná opatření, vyžadují-li to místní podmínky nebo to nařídila Státní plavební správa. 3. Na stojících plavidlech, která jsou naložena nákladem uvedeným v příloze 9, 10 a 11 nebo která nebyla asanována po přepravě tohoto nákladu, musí být stále účinná hlídka. Stojí-li taková plavidla v československých přístavech, musí být alespoň pod dohledem osoby, způsobilé ve smyslu odst. 2. HLAVA 8 Zvláštní ustanovení pro plavidla ozbrojených sil a ozbrojených bezpečnostních sborů Čl.8.01 Omezení platnosti Na plavidla ozbrojených sil a ozbrojených bezpečnostních sborů se nevztahují ustanovení čl. 1.10, 2.01 až 2.03 a 3.30 odst. 2 tohoto Řádu. Čl.8.02 Výkon státního odborného dozoru 1. Vůdci plavidel ozbrojených sil a ozbrojených bezpečnostních sborů jsou povinni umožnit orgánům státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu provádět výkon dozoru na dodržování tohoto Řádu a jiných předpisů platných ve vnitrozemské plavbě. 2. Při zjištění porušení ustanovení tohoto Řádu nebo jiného předpisu platného ve vnitrozemské plavbě plavidly uvedenými v odst. 1 oznámí orgán státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu toto porušení příslušnému orgánu ozbrojených sil nebo ozbrojených bezpečnostních sborů. Čl.8.03 Oprávnění policie a pohraniční stráže Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení jsou povinni umožnit policistům a orgánům pohraniční stráže provést služební úkony, ke kterým jsou oprávněni podle vlastních předpisů. Tyto úkony však nemohou zasahovat do pravomoci orgánů státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu. HLAVA 9 Doplňující předpisy pro vodní cesty České republiky Čl.9.01 Stavba plavidla, jeho výstroj a posádka 1. Plavidlo musí být postaveno a vystrojeno tak, aby byla zajištěna bezpečnost posádky, přepravovaných osob nebo nákladu a bezpečnost plavby. Plavidlo, které má platné lodní osvědčení a je vystrojeno podle údajů v něm uvedených, splňuje tuto podmínku. Malé plavidlo musí po konstrukční a materiálové stránce odpovídat účelu a použití plavidla a plavební oblasti, pro kterou bylo konstruováno. 2. K vlečení nebo tlačení smí být použito jen takového plavidla s vlastním pohonem, které má odpovídající vlečné nebo tlačné zařízení. Způsobilost k vlečení nebo tlačení musí být uvedena v lodním osvědčení. Čl.9.02 Provoz malých plavidel 1. Vůdce malého plavidla odpovídá za technickoprovozní stav malého plavidla, za jeho posádku i ostatní osoby na plavidle. Odpovídá za to, že malé plavidlo není přetěžováno a že osoby jsou na něm správně rozmístěny. Zvláštní předpis stanoví, u kterých malých plavidel se jejich způsobilost k plavbě musí prokázat lodním osvědčením.5) Zvláštní předpis stanoví náležitosti potřebné k vedení malých plavidel.1) 2. Vůdce malého plavidla odpovídá za bezpečnost plavby i v podmínkách zhoršující se povětrnostní situace. Je povinen včas hodnotit zejména druh a účel plavidla, kterého hodlá v takových podmínkách použít. Je povinen plavbu včas přerušit, pokud by s ohledem k místním podmínkám další plavba nebyla již bezpečnou. 3. V případech, kdy malé plavidlo míjí koupajícího se, je vůdce malého plavidla povinen obeplout ho v bezpečné vzdálenosti a pokud možno tak, aby koupající se zůstal mezi malým plavidlem a nejbližším břehem. Pro malé plavidlo s vlastním pohonem je bezpečná vzdálenost 10 m a pro malé plavidlo bez vlastního pohonu 3 m. 4. Malá plavidla nesmějí křížit směr plavby plavidel, která nejsou malými, ve vzdálenosti menší než 200 m. Musí zachovat bezpečnou boční vzdálenost od jiných plavidel. Bezpečná vzdálenost závisí na druhu plavidel, charakteru úseku vodní cesty a povětrnostní situaci. 5. Plovák s plachtou (windsurf) je malým plavidlem. Plavba na něm je zakázána v noci a v podmínkách snížené viditelnosti. Vlečení tohoto plavidla je zakázáno. 6. Plavba na plováku s plachtou je zakázána: a) na Vltavě v úseku Vrané nad Vltavou ř. km 71,20 až Mělník ř. km 0,00, b) na Labi v úseku Chvaletice ř. km 102,50 až Hřensko ř. km 109,27. 7. Vodní lyžování, létání na draku taženém motorovým člunem apod., lze provozovat pouze ve vyznačených úsecích vodních cest plavebními znaky. Na vodní hladině se použije žlutých bójí s černým nápisem SKI, na břehu modré tabule E.17 (příloha 7). Je-li u takto vyznačené vodní plochy signalizováno vytažením žlutého balónu, je vplutí všem ostatním plavidlům do vyznačeného prostoru zakázáno. Prostor vyznačuje provozovatel podle pokynů Státní plavební správy. 8. Půjčovny malých plavidel, které mají stanoviště na vodní cestě, mohou být provozovány za podmínek schválených Státní plavební správou. 9. Speciální závodní motorové čluny lze provozovat na zvláštních okruhových dráhách pouze s povolením Státní plavební správy. ------------------------------------------------------------------ 1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů posádek vnitrozemských plavidel (Věstník dopravy č.j.26.357/75-25) 5) Vyhláška FMD č. 137/1974 Sb., o vnitrozemské plavbě ve znění vyhlášky FMD č. 94/1976 Sb. Čl.9.03 Hlášení plavebních nehod Vůdce plavidla, plovoucího tělesa nebo sestavy, jakož i osoba pověřená dohledem na plovoucí zařízení má povinnost hlásit bez prodlení Státní plavební správě plavební nehodu, na které měla účast. Čl.9.04 Vymezení oblastní působnosti orgánu Státní plavební správy Praha - tok Vltavy a Labe po ř. km 6,400 pod Mělníkem, území hl. m. Prahy a okresy Benešov, Beroun, České Budějovice, Český Krumlov, Domažlice, Havlíčkův Brod, Hradec Králové, Chrudim, Jindřichův Hradec, Kladno, Klatovy, Kolín, Kutná Hora, Mělník, Nymburk, Pardubice, Pelhřimov, Písek, Plzeň-jih, Plzeň-město, Plzeň-sever, Praha-východ, Praha-západ, Prachatice, Příbram, Rakovník, Rokycany, Rychnov nad Kněžnou, Strakonice, Svitavy, Tábor, Ústí nad Orlicí. Děčín - tok dolního Labe od ř. km 6,400 až k státní hranici a okresy Česká Lípa, Děčín, Cheb, Chomutov, Jablonec nad Nisou, Jičín, Karlovy Vary, Liberec, Litoměřice, Louny, Mladá Boleslav, Most, Náchod, Semily, Sokolov, Tachov, Teplice, Trutnov, Ústí nad Labem. Přerov - okresy Blansko, Brno-město, Brno-venkov, Bruntál, Břeclav, Frýdek-Místek, Hodonín, Jihlava, Karviná, Kroměříž, Nový Jičín, Olomouc, Opava, Ostrava, Prostějov, Přerov, Šumperk, Třebíč, Uherské Hradiště, Vsetín, Vyškov, Zlín, Znojmo, Žďár nad Sázavou. Čl.9.05 Omezení platnosti 1. Na vodních cestách kategorie II, kde není provozována plavba plavidly, která nejsou malými, se neprovádí plavební znakování ve smyslu čl. 5.01 a 5.02 tohoto Řádu. 2. Na vodních cestách podle odst. 1 mohou sportovní či jiné organizace po dohodě se správcem příslušného vodního toku umísťovat výstražné nebo informativní značky nebo nápisy za účelem usnadnění sportovní a rekreační plavby. 3. Další ustanovení této hlavy platí na vodních cestách kategorie I a na těch vodních cestách kategorie II, kde je provozována plavba plavidly, která nejsou malými. Čl.9.06 Oznamování veřejných akcí (k čl. 1.23) Pořadatel veřejné akce ve smyslu ustanovení čl. 1.23, na vodní cestě uvedené v čl. 9.05 odst. 3, je povinen Státní plavební správě oznámit nejméně 30 dnů předem druh a dobu konání akce, uvést prostor, ve kterém hodlá akci uskutečnit a jméno osoby odpovědné za bezpečný průběh akce. Čl.9.07 Omezení, popřípadě zákaz plavby (k čl. 1.06) 1. Před dosažením nejvyššího povoleného vodního stavu na vodočtu vztahujícímu se k příslušnému úseku vodní cesty, kdy se již zastavuje plavba všem druhům plavidel, musí být plavidla odklizena včas do ochranných přístavů nebo jiných chráněných míst. Na přehradních zdržích musí být plavidla před zimním obdobím, kdy dochází k velkým výkyvům vodní hladiny, vytažena na břeh nad kótu nejvyššího vzdutí nebo přemístěna na vhodná místa, umožňující převazování plavidel podle manipulace s vodní hladinou. 2. Plavba je zakázána: a) na úseku Labe Chvaletice ř. km 102,50 až Toušeň ř. km 31,80 při vodním stavu na vodočtu v Přelouči: 220 cm a vyšším - vlečným sestavám, 280 cm a vyšším - nákladním a osobním plavidlům, 300 cm a vyšším - všem plavidlům, b) na úseku Labe Toušeň ř. km 31,80 až Mělník ř. km 0,00 při vodním stavu na vodočtu v Brandýse nad Labem: 270 cm a vyšším - vlečným sestavám, 320 cm a vyšším - nákladním a osobním plavidlům, 350 cm a vyšším - všem plavidlům, c) na úseku Labe Mělník ř. km 0,00 až Lovosice ř. km 49,10 při vodním stavu na vodočtu v Mělníku: 370 cm a vyšším - poproudním vlečným sestavám se dvěma a více závěsy, 410 cm a vyšším - všem plavidlům kromě samostatně plujících nákladních plavidel s vlastním pohonem, remorkérů a tlačných sestav nepřesahujících délku 85 m, které mohou plout až do vodního stavu 450 cm na vodočtu v Mělníku, d) přes zdymadla Lovosice a Střekov při vodním stavu 470 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem, e) na úseku Labe Lovosice ř. km 49,40 až Střekov ř. km 68,70 při vodním stavu 520 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem, f) na úseku Labe Střekov ř. km 69,20 až Hřensko ř. km 109,27 při vodním stavu 540 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem, g) na úseku Labe Hřensko ř. km 109,27 až Děčín ř. km 95,20 se povoluje úleva z ustanovení odst. 2 písm. f) pro plavidla připlouvající ze zahraničí a pro plavidla pravidelné osobní dopravy, která smějí v tomto úseku plout do vodního stavu 600 cm na vodočtu v Ústí nad Labem a na překladišti Děčín-Loubí se povoluje překlad a místní posuny plavidel až do vodního stavu 700 cm na vodočtu v Ústí nad Labem, h) na úseku Vltavy Slapy (Třebenice) ř. km 91,60 až Praha (Velká Chuchle) ř. km 61,70 při vodním průtoku 600 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Praha; plavební komora Modřany proplavuje do průtoku 450 m3/s v profilu vodočtu Praha, i) na úseku Vltavy Praha (Velká Chuchle) ř. km 61,70 až Praha (Jiráskův most) ř. km 54,30 při vodním průtoku 650 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Praha, j) na úseku Vltavy Praha (Jiráskův most) ř. km 54,30 až Praha (Holešovice) ř. km 46,00 při vodním průtoku 600 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Praha, k) na úseku Vltavy Praha (Holešovice) ř. km 46,00 až Mělník ř. km 0,00 při vodním průtoku 450 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Praha. Čl.9.08 Rychlost plavby (k čl. 1.06 a 6.20) 1. Při zachování ostatních ustanovení tohoto Řádu, zejména čl. 1.04 a 6.20, jsou vůdci plavidel a sestav povinni dodržet předepsané rychlosti plavby. 2. Na kanalizovaných vodních cestách a přehradních nádržích: a) nesmí být rychlost plavby nižší než 3 km/h, b) do vzdálenosti 25 m od břehu nesmí být rychlost plavby vyšší než 15 km/h, c) v plavebních kanálech nesmí rychlost plavby naložených plavidel překročit 5 km/h a prázdných plavidel 9 km/h. 3. Na regulovaném úseku Labe: a) proti proudu, při vodním stavu nižším než 275 cm na vodočtu v Ústí nad Labem: - pokud plavidla plují s ponorem, který odpovídá úředně stanovenému ponoru, smí se jejich rychlost pohybovat v rozmezí 3 až 6 km/h, - pokud plavidla plují s ponorem, který je alespoň o 20 cm menší než je úředně stanovený ponor, nesmí jejich rychlost klesnout pod 3 km/h, b) proti proudu, při vodním stavu 275 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem, nesmí rychlost plavby plavidel klesnout pod 3 km/h, c) pro plavbu po proudu se s přihlédnutím k ustanovení odst. 1 nejvýše dovolená rychlost zvlášť nestanoví. 4. Na ostatních rozlehlých vodních cestách do vzdálenosti 25 m od břehu nesmí být rychlost plavby vyšší než 15 km/h. 5. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na plavidla svou konstrukcí uzpůsobena tak, že škodlivé sání a vlnobití při jejich plavbě nevzniká, a na malá plavidla. Čl.9.09 Kotvy 1. Plavidla vystrojena podle zvláštního předpisu kotevním zařízením musí mít za plavby kotvy připravené ke kotvení.6) 2. Kotvy musí být za plavby zataženy těsně do kotevních skříní. 3. Z paluby smějí kotvy vyčnívat nebo musí být připraveny na palubě ke kotvení: A) na kanalizované vodní cestě (plavba po vzdutých hladinách): a) u vlečných sestav plujících proti proudu: i) na Vltavě do vodního průtoku 225 m3/s v profilu vodočtu Praha a na Labi do vodního stavu 300 cm na vodočtu v Mělníku, jedna přední kotva na první vlečené jednotce a jedna zadní kotva na všech vlečených jednotkách o nosnosti větší než 300 t. Pokud jsou vlečná lana delší než 25 m, jedna přední kotva na každé vlečené jednotce, ii) při vodním stavu vyšším než v ustanovení i) další kotva na první vlečené jednotce, b) u vlečných sestav plujících po proudu dvě zadní kotvy na každé vlečené jednotce. Vlečená plavidla nesmějí mít vyvěšenou přední kotvu. Kotevní výložníky nebo čnělky, nejsou-li pevné, musí být sklopeny nebo otočeny tak, aby nepřesahovaly obrys plavidla. Kotevní lana nebo řetězy nesmějí volně viset z paluby. Jsou-li plavidla vlečena těsně za sebou, nese kotvy pouze poslední plavidlo vleku. B) na regulovaném úseku Labe: a) u vlečných sestav plujících proti proudu: i) do vodního stavu 300 cm na vodočtu v Ústí nad Labem - jedna kotva na přídi a jedna na zádi každého vlečeného plavidla, pokud vlečná lana jsou delší než 25 m. Jsou-li plavidla vlečena těsně za sebou, nese pouze první vlečená jednotka nejtěžší přední kotvu a poslední plavidlo jednu kotvu na zádi, ii) při vodním stavu vyšším než 300 cm na vodočtu v Ústí nad Labem - další kotva na přídi prvního vlečeného plavidla. V případě, že jsou vlečná lana delší než 25 m, nese každé plavidlo vleku ještě druhou přední kotvu, b) u vlečných sestav plujících po proudu jedna přední kotva a dvě zadní kotvy na všech vlečených plavidlech. ------------------------------------------------------------------ 6) Pravidla pro klasifikaci a stavbu lodí vnitrozemské plavby část III - zařízení, vybavení, výstroj - schváleno FMD č. j. 8745/84-19/4 dne 27. 2. 1984 Čl.9.10 Zajištění stojících plavidel (k čl. 7.08) 1. Na labsko-vltavské vodní cestě stojí plavidla mimo plavební dráhu v případě, kdy stojí v úseku označeném plavebními znaky, vyjadřujícími rozsah a způsob stání. 2. Hlídku na plavidle stanoví jeho vůdce, dohled na stojící plavidla je povinen zajistit jejich provozovatel. 3. O způsobu zajištění plavidel s uvedením jmen odpovědných osob vede vůdce plavidla (provozovatel) záznam, který je povinen na požádání předložit orgánům Státní plavební správy. Čl.9.11 Zákaz nebo omezení koupání (k čl. 6.37) 1. V zájmu bezpečnosti a plynulosti plavebního provozu je koupání zakázáno: a) 100 m na obě strany od mostů, přístavních můstků veřejné lodní dopravy, překladišť a vjezdů do přístavů nebo splavných přítoků a míst označených pro stání plavidel, pokud Státní plavební správa nestanovila jinak, b) v plavebních komorách a jejich obvodech, c) v trasách přívozů, d) ve vyznačených uzavřených vodních plochách. 2. Koupající se osoby jsou povinny chovat se tak, aby neohrožovaly bezpečnost a plynulost plavby, zejména: a) nesmějí plavat do dráhy přibližujícího se plavidla, b) musí zachovat vzdálenost minimálně 50 m od boku plavidla, které není malým plavidlem, c) musí zachovat vzdálenost minimálně 10 m od boku malého plavidla s vlastním pohonem, d) musí zachovat vzdálenost minimálně 3 m od boku ostatních plavidel. 3. Ustanovení tohoto článku se vztahuje rovněž na plavání s použitím nafukovacích lehátek nebo pomocí jiných předmětů. Čl.9.12 Obecná ustanovení pro přepravu cestujících 1. Plavidlům, která nejsou určena pro přepravu cestujících, je užívání přístavních můstků osobní lodní dopravy zakázáno. 2. Plavidla určená pro přepravu cestujících, která jsou obsazena, nesmějí plout v bočně svázané sestavě, nesmějí být vlečena ani vléci jiná plavidla. Nesmějí být použita v tlačné sestavě, pokud k takovému druhu spojení nejsou určena. Čl.9.13 Ochrana vodních cest V úseku Labe mezi Střekovem ř. km 69,20 a Hřenskem ř. km 109,27 je kotvení zásadně zakázáno. Na určených kotvištích smějí být kotvy hozeny teprve poté, kdy rychlost plavby byla znatelně zpomalena zpětným chodem nebo sakovacím řetězem. Sakování na kotvách je zakázáno. Čl.9.14 Ponorové znaky převozních lodí (k čl. 2.04) U převozních lodí je ponorovým znakem pás o šířce 5 cm a délce 2 m, provedený světlou barvou (bílou nebo červenou). U dřevěných převozních lodí se vyznačí tento ponorový znak dřevěnou latí, u ocelových převozních lodí přivařeným plochým ocelovým pásem anebo nátěrem na vnějším boku plavidla. Spodní okraj ponorového znaku se musí krýt s vodoryskou největšího přípustného ponoru, která se vyznačí na dřevěných převozních lodích vypálením znaku kovovým čtyřhranným razidlem o rozměrech 5 cm x 5 cm, obsahujícím písmena CS a NPP (největší přípustný ponor) a vypálením hrany vyznačující tuto vodorysku. Kromě této značky se vypálí na vnitřní straně lodního boku, a to na místě dobře viditelném, údaj o nejvyšším přípustném zatížení plavidla (číslicemi a zkratkou "os" nebo "t" podle toho, k jakému účelu je plavidlo používáno). U ocelových převozních lodí se vodoryska největšího přípustného ponoru vyznačí vyražením šesti důlků vzdálených od sebe 1 cm a vyražením znaku obsahujícího označení Státní plavební správy ve zkratkách. Kromě toho se vyznačí razidlem obdobně jako u dřevěných převozních lodí údaj o největším přípustném zatížení. Čl.9.15 Zvláštní signalizace jednotlivě plujících plavidel, vlečných a tlačných sestav za plavby 1. Každé plavidlo musí nést za plavby na přídi ve výšce nejméně 4 m vlajku provozovatele; tlačná sestava, která vleče, musí být za dne označena kromě uvedené vlajky také válcem podle čl. 3.29. 2. Provozovatel plavidla je povinen provedení vlajky podle odst. 1 předem projednat se Státní plavební správou. 3. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na plovoucí stroje, převozní lodě a malá plavidla. Čl.9.16 Dorozumívání mezi plavidly vleku 1. Vlečené jednotky se dorozumívají s remorkérem za dne pomocí vlajky provozovatele. Je-li: a) vytažena na vrcholu stěžně, může remorkér plout plnou silou, b) vytažena v polovici stěžně, může remorkér plout jen poloviční silou, c) spuštěna, remorkér má ihned zastavit chod strojů; tento signál se smí používat jen v nutném případě. 2. V noci se dorozumívají vlečené jednotky s remorkérem pomocí vrcholového světla na stěžni obdobně jako vlajkou. Světlo spuštěné podle odst. 1 písm. c) musí zůstat viditelné. 3. Signály dané některou z vlečených jednotek musí být neprodleně předávány remorkéru, a to postupně prostřednictvím jednotek plujících před ní. 4. Při odplouvání smí vlečená jednotka vytáhnout vlajku nebo světlo teprve tehdy, když tak učinila jednotka za ní. Čl.9.17 Sestavování vlečných, tlačných a bočně svázaných sestav (k čl. 1.06) 1. Na Vltavě a na kanalizovaném úseku Labe pro vlečné sestavy platí: A) pro plavbu proti proudu: a) Praha (Holešovice) ř. km 46,00 až Slapy (Třebenice) ř. km 91,40 a Mělník ř. km 0,00 až Chvaletice ř. km 102,50 smějí být vlečena pouze dvě plavidla za sebou, b) Střekov ř. km 68,70 až Praha (Holešovice) ř. km 46,00 smějí ve zdržích plout vleky nejvýše se čtyřmi jednotkami v závěsu a jsou-li jednotky seskupeny bočně, až do celkové šířky 22 m. V plavebních kanálech vedoucích k plavebním komorám a v laterárním kanálu Vraňany - Hořín nesmějí plout plavidla bočně seskupena, je-li celková šíře seskupení větší než 10,60 m, B) pro plavbu po proudu: a) Slapy (Třebenice) ř. km 91,40 až Praha (Velká Chuchle) ř. km 61,70 smí být vlečeno pouze jedno plavidlo, b) Praha (Velká Chuchle) ř. km 61,70 až Praha (Holešovice) ř. km 46,00 smějí být vlečena pouze dvě plavidla za sebou, c) Praha (Holešovice) ř. km 46,00 až Střekov ř. km 68,70 při vodním průtoku 250 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Praha a při vodním stavu 275 cm a vyšším na vodočtu v Mělníku smějí vleky plout nejvýše se dvěma jednotkami v závěsu; při vodních stavech nižších platí pro plavbu ve zdržích táž podmínka jako v ustanovení odst. 1 písm. A)b) s přihlédnutím k čl. 1.04, d) Chvaletice ř. km 102,50 až Mělník ř. km 0,00 smí být vlečeno pouze jedno plavidlo. 2. Na regulovaném úseku Labe mezi Střekovem ř. km 69,20 a Hřenskem ř. km 109,27 pro vlečné sestavy platí: A) pro plavbu proti proudu: plavidla smějí plout seskupena jen za sebou do největší délky závěsu 350 m. B) pro plavbu po proudu: do vodního stavu 275 cm na vodočtu v Ústí nad Labem smějí plout vleky nejvýše se dvěma jednotkami v závěsu za sebou; při vodním stavu vyšším smějí být dvě jednotky vlečeny buď za sebou nebo vedle sebe, pokud celková šíře bočně svázané skupiny není větší než 22 m. Při proplouvání úžinou, tvořenou železničním mostem v Děčíně ř. km 94,90 až 95,30, při vodním stavu do 275 cm na vodočtu v Ústí nad Labem smějí plout v závěsu nejvýše dvě jednotky za sebou; při vyšším vodním stavu jen jedna jednotka. 3. Na Vltavě a kanalizovaném úseku Labe pro jednotlivě plující plavidla a tlačné sestavy platí: A) pro plavbu proti i po proudu: a) v úseku Slapy (Třebenice) ř. km 91,40 až Praha (Jiráskův most) ř. km 54,30 smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové délky 110 m a šířky 11,50 m, b) v úseku Praha (Jiráskův most) ř. km 54,30 až Mělník ř. km 0,00 smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové délky 110 m a šířky 10,60 m, c) v úseku Chvaletice ř. km 102,50 až Mělník ř. km 0,00 smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové délky 84 m a šířky 11,50 m, d) v úseku Mělník ř. km 0,00 až Střekov ř. km 68,70 smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové délky 135 m a šířky 10,60 m; při plavbě po proudu při vodním stavu 250 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem nesmí v obvodu plavební komory Lovosice překročit plavidla nebo tlačné sestavy rozměr 85 m x 10,60 m, e) v úseku Mělník ř. km 0,00 až Lovosice ř. km 49,29 smějí ve zdržích plout bočně svázané sestavy do celkové šířky 22 m, f) ve zdrži střekovského jezu smějí plout tlačné sestavy do celkové délky 169 m a šířky 12,40 m nebo do celkové délky 135 m a šířky 22 m. 4. Na regulovaném úseku Labe Střekov ř. km 69,20 až Hřensko ř. km 109,27 pro jednotlivě plující plavidla a tlačné sestavy platí: A) pro plavbu proti proudu: a) v úseku Hřensko ř. km 109,27 až Střekov ř. km 69,20 smějí plout plavidla a tlačné sestavy do celkové délky 110 m a šířky 12,40 m a od vodního stavu 275 cm a vyššího na vodočtu v Ústí nad Labem, v bočním spojení do celkové šířky 22 m, vyjma úžiny tvořené železničním mostem v Děčíně, kde nesmí celková šířka překročit 12,40 m; tlačné sestavy do celkové délky 145 m a šířky 12,40 m smějí plout bez zvláštních omezení, musí být však vybaveny provozuschopným akustickým spojením mezi přídí sestavy a kormidelnou, b) tlačná sestava do celkové délky 110 m a šířky 12,40 m může proti proudu současně vléci pouze jednu jednotku, pokud je tlačný remorkér vybaven i vlečným zařízením; větším tlačným sestavám je vlečení zakázáno. B) pro plavbu po proudu: a) v úseku Střekov ř. km 69,20 až Hřensko ř. km 109,27 smějí plout plavidla a tlačné sestavy do celkové délky 110 m a šířky 12,40 m, b) plavba plavidel a tlačných sestav větších než je uvedeno pod písm. a), jejichž délka však nepřesahuje 145 m a šířka 12,40 m, se povoluje jen za podmínek předem stanovených jednotlivým provozovatelům plavby Státní plavební správou. Těmto sestavám je vlečení zakázáno. Čl.9.18 Ponory plavidel (k čl. 1.06) Ponory plavidel nesmějí přesahovat tyto hodnoty: a) na Vltavě v úseku Slapy (Třebenice) ř. km 91,40 až Praha (Modřany) ř. km 64,00 - 1,20 m, b) na Vltavě v úseku Praha (Modřany) ř. km 64,00 až Mělník ř. km 0,00 a na Berounce od soutoku s Vltavou do ř. km 1,25 - 1,80 m, c) na Labi v úseku Chvaletice ř. km 102,50 až Mělník ř. km 0,00 - 2,10 m, d) na Labi v úseku Mělník ř. km 0,00 až Střekov ř. km 68,70 - 2,00 m, v úseku Mělník ř. km 0,00 až Lovosice ř. km 49,29 při vodním průtoku 150 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Mělník - 2,10 m, e) na Labi v úseku Střekov ř. km 69,20 až Hřensko ř. km 109,27 nesmějí v jednotlivých úsecích vodní cesty ponory plavidel přesahovat úředně stanovené hodnoty, f) motorová nákladní plavidla a tlačné sestavy s vrtulovým pohonem, které plují proti proudu z Hřenska do Střekova s ponorem, který je stejný nebo menší nejvýše o hodnotu 14 cm než úředně stanovený ponor, musí být vlečeny. Vlastní strojní pohonné zařízení smějí vlečená plavidla použít pouze pro zajištění ovladatelnosti plavidla. Čl.9.19 Podjezdné výšky (k čl. 1.06) S ohledem na světlé výšky stávajících mostů a lávek nesmějí mít plavidla plující na níže uvedených vodních cestách nejvyšší pevný bod (nejvyšší pevný bod lodní konstrukce, kterou nelze běžnými prostředky na plavidle rozebrat a znovu sestavit) nad hladinou vody výše než: a) 4,50 m na Vltavě v úseku Slapy (Třebenice) až Mělník včetně laterárního kanálu Vraňany - Hořín při nejvyšší plavební hladině; pro plavební komory Hořín platí tato hodnota pouze do vodního stavu 2,80 m na vodočtu v Mělníku, b) 3,70 m na kanalizovaném Labi v úseku Chvaletice až Mělník při nejvyšší plavební hladině, c) 6,50 m na kanalizovaném Labi v úseku Mělník až Střekov při nejvyšší plavební hladině, d) 6,50 m na regulovaném Labi v úseku Střekov až Hřensko při nejvyšším plavebním stavu 5,40 m na vodočtu v Ústí nad Labem. Čl.9.20 Doplňující ustanovení o proplouvání objekty plavebních komor (k čl. 6.28 a 6.29) 1. Ustanovení o proplavování plavidel a jejich sestav se vztahuje na celý obvod plavebních komor. K obvodu plavebních komor patří kromě vlastního proplavovacího zařízení (plavební komory) také vodní plochy nad a pod plavebními komorami až k místům, kde končí zařízení k vyvazování plavidel (pacholata, vázací kruhy, úvazové piloty - dalby). 2. Plavidla čekající na vplutí nesmějí uzavírat plavební dráhu a smějí zaujmout místo jen v jedné šířce za sebou co nejblíže břehu. Plavidla musí po vplutí do plavební komory zaujmout v ní takové místo, aby nepřekážela při vplouvání a využití prostoru plavební komory plavidlům, která za nimi následují. Zejména poslední plavidlo (z horní vody) musí vplout tak daleko, aby při vypouštění vody z plavební komory nemohlo nasednout na záporník. Plavidla, která následují, musí plavidlům před nimi ponechat čas a možnost k tomu, aby se v plavební komoře srovnala a vyvázala. 3. K vázání plavidel v plavebních komorách se nesmí používat lan ze syntetických vláken, vyjma lan polypropylenových. 4. Po dobu proplavování plavební komorou musí být posádka rozmístěna na plavidle tak, aby mohla povolovat nebo zkracovat vázací lana. Vůdce plavidla musí být v pohotovosti na svém stanovišti v kormidelně nebo její bezprostřední blízkosti a zabezpečovat plynulé proplavování. 5. Vlečné sestavy smějí vyplout z plavební komory jen s krátkými vlečnými lany, která nesmějí být uvázána napevno. Posádka plavidla přizpůsobuje úvaz a délku lana potřebám situace tak, aby nedošlo k poškození plavidel a objektů. 6. Plavidla vyplouvající proti proudu nesmějí přistát na místech pro čekání poproudních plavidel a naopak. 7. Vůdci plavidel, jejichž připlutí bylo ohlášeno nejbližší příští plavební komoře, avšak v plavbě k ní nepokračují, musí to oznámit obsluze plavební komory při odbavení. 8. Plavidla lze proplavovat zpravidla jen ve stanovených provozních hodinách, popř. podle grafikonu plavby. Mimo provozní hodiny se proplavuje jen, pokud to připouští plavební vyhláška. 9. V plavebních komorách je zakázáno: a) stání plavidel přes noc nebo na delší dobu, b) samostatná obsluha provozních zařízení plavební komory členy lodních posádek, c) vystupování a nastupování cestujících na plavidla, výjimku může povolit obsluha plavební komory, d) používat okovaných bidel a háčků k odstrkování plavidel. 10. Malá plavidla se proplavují, pokud nemohou použít zvláštních pro ně určených zařízení, jen ve skupinách (nejméně 5 plavidel) nebo společně s jinými plavidly nebo v určitých provozních hodinách, pokud jsou pro tento účel stanoveny. 11. Přednostně se proplavují v níže uvedeném pořadí před jinými plavidly než těmi, která jsou uvedena v čl. 6.29: a) osobní lodě plující podle jízdního řádu, b) jiné osobní lodě s cestujícími na palubě, jsou-li ohlášeny nejméně jednu hodinu před proplavením. Čl.9.21 Omezení, popř. zákaz plavby přes jezy ( k čl. 6.27) 1. Na vodních cestách kategorie I je plavba přes jezy a jejich propustmi zásadně zakázána; Státní plavební správa může v jednotlivých případech (stavební činnost a údržba, sportovní závody, výcvik apod.) povolit výjimku jak ze zákazu plavby přes jez, tak i ze zákazu vplutí do vyznačené uzavřené vodní plochy nad a pod jezem. 2. Na ostatních vodních cestách v České republice smějí malá plavidla plout přes jezy nebo jejich propustmi se souhlasem správce příslušné vodní cesty. Čl.9.22 Užívání uzavřených štěrkovišť 1. Na uzavřených štěrkovištích, vyjmutých z veřejného užívání, jsou provozovatelé těžby povinni učinit opatření, aby nepovolaní neměli na ně přístup. 2. Státní plavební správa může udělit souhlas k plavbě na těch štěrkovištích nebo jejich částech, kde těžení již skončilo a stanovit přitom podmínky k zajištění bezpečnosti plavby. Pokud se na části štěrkoviště těží, dojedná Státní plavební správa s provozovatelem těžby způsob vyznačení té části štěrkoviště, která se pro veřejné užívání nepovoluje. Čl.9.23 Určení plavební dráhy na uzavřených štěrkovištích (k čl. 6.01) Na uzavřených štěrkovištích, kde není patrný přítok a odtok vody (směr proudu), určuje se pro účely vytyčení plavební dráhy plavebními znaky směr od vykládky k bagru za protiproudní. Čl.9.24 Vytyčení plavební dráhy na uzavřených štěrkovištích (k čl. 5.01 a 5.02) 1. Na štěrkovištích s těžbou a dopravou štěrkopísku musí být plavební dráha vyznačena v plánu otvírky, přípravy a dobývání; musí v něm být uvedeny plavební hloubky, plavební překážky a použité plavební znaky. 2. Provozovatel těžby na štěrkovištích je povinen provádět a udržovat znakování plavební dráhy a plavebních překážek; podle nastalých změn musí provádět korekce v plánu dobývání a tomu přizpůsobovat plavební znakování. Čl.9.25 Uložení lodních listin (k čl. 1.10) Lodní listiny předepsané tímto Řádem mohou být na uzavřených štěrkovištích uloženy v provozní kanceláři provozovatele těžby. Čl.9.26 Dezinfekce 1. Má-li se na plavidle provádět dezinfekce, dezinsekce nebo deratizace (dále jen dezinfekce) podle pokynů hygienickoepidemiologické služby, musí to vůdce plavidla předem oznámit Státní plavební správě. Plavidlo musí zaujmout takové místo na vodní cestě, aby stálo co nejdále od jiných plavidel a obytných budov, pokud mu Státní plavební správa místo stání neurčí. 2. Plavidlo, které při dezinfekci může ohrozit zdraví a životy lidí, musí být za dne na místě viditelném ze všech stran označeno žlutou vlajkou s černou lebkou a zkříženými hnáty, v noci musí být tato vlajka osvětlena. U plavidla, na němž se provádí dezinfekce, je stání zakázáno. Příl.1 Poznávací písmeno (písmena) státu domovského přístavu nebo místa evidence plavidel Belgické království B Bulharská lidová republika BG Česká a Slovenská Federativní Republika CS Finská republika FI Francouzská republika F Italská republika I Lucemburské velkovévodství L Maďarská republika HU Nizozemské království N Norské království NO Polská republika PL Portugalská republika P Rakouská republika A Rumunsko R Jugoslávie YU Spolková republika Německo D Společenství nezávislých států SU Švédské království SE Švýcarská konfederace CH Příl.2 Ponorové stupnice plavidel vnitrozemské plavby 1. Ponorové stupnice musí být opatřeny od roviny ponoru prázdného plavidla po rovinu největšího přípustného ponoru nejméně decimetrovým dělením. Nulový bod těchto stupnic musí odpovídat úrovni dna plavidla v místě stupnice nebo má-li plavidlo kýl, nejnižšímu bodu kýlu v místě stupnice. Dílce stupnice musí být vyznačeny střídavě kontrastními barvami a musí být dobře viditelné. Dělení stupnice se musí označit čísly minimálně v pětidecimetrových vzdálenostech po stranách stupnice a nad stupnicí. Dělení stupnice musí být označeno vyrytými, vysekanými nebo navařenými znaky. 2. Má-li plavidlo cejchovní stupnice a jsou-li provedené podle odstavce 1, nahrazují ponorové stupnice. 3. Ponorové nebo cejchovní stupnice na československých plavidlech stanoví zvláštní předpis.2) ------------------------------------------------------------------ 2) Výnos FMD č. 27/1976 z 30. 9. 1976, kterým se vydává Řád pro cejchování lodí vnitrozemské plavby (Věstník dopravy č. 18-19 č.j. 21.376/76-025) Příl.3 Optická signalizace plavidel 1. Obecná ustanovení 1.1 Zobrazení této přílohy se vztahují na signalizaci uvedenou v hlavě 3 tohoto Řádu. 1.2 Uvedená zobrazení mají pouze informativní charakter. Závazná je textová část tohoto Řádu. Doplňková signalizace, kterou lze předepsat, je na obrázcích znázorněna samostatně (pouze doplňková signalizace) nebo pro výstižnost doplňková signalizace společně se základní signalizací nebo s jednou z možných variant základní signalizace. Vysvětlivky pod zobrazeními se týkají pouze doplňkové signalizace. 1.3 Tlačné sestavy, jejichž maximální rozměry nepřesahují 110 m x 12 m, se považují za samostatně plující plavidla s vlastním pohonem (čl. 3.01 odst. 3). 1.4 Pokud není stanoveno jinak, mají následující pojmy stejný význam jako pojmy uvedené v čl. 3.01 odst. 5. 1.4.1 "Vrcholové světlo" je silné bílé světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 225 stupňů umístěné tak, aby bylo viditelné zpředu a 22,5 stupně dozadu, od kolmice vedené osou svítidla k podélné ose plavidla, z obou jeho boků. 1.4.2 "Boční světla" jsou jasné zelené světlo na pravém boku a jasné červené světlo na levém boku, z nichž každé svítí nepřerušovaně v obzorovém výseku 112,5 stupně a je umístěné tak, aby bylo viditelné zpředu a 22,5 stupně dozadu, od kolmice vedené osou svítidla k podélné ose plavidla, z příslušného boku. 1.4.3 "Záďové světlo" je jasné nebo obyčejné bílé světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 135 stupňů umístěné tak, aby bylo viditelné zezadu 67,5 stupně na obě strany od podélné osy plavidla. 1.4.4 "Světlo viditelné ze všech stran" je světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku 360 stupňů.
1.5 Vysvětlivky k zobrazením.
a) Světlo, které pozorovatel nevidí, je označeno bodem uprostřed b) Stálé světlo viditelné ze všech stran c) Stálé světlo, viditelné pouze ve vymezeném obzorovém výseku d) Blikavé světlo e) Světlo rozsvěcované v stanovených situacích nebo světlo, které není povinné f) Vlajka nebo tabule g) Plamenec h) Balón i) Válec j) Kužel k) Dvojitý kužel l) Radarový odražeč 2. Signalizace za plavby 2.1 Samostatně plující plavidla s vlastním pohonem 2.1.1 Samostatně plující plavidlo s vlastním pohonem (čl. 3.08 odst. 1) Noční signalizace
Vrcholové světlo, boční světla a záďové světlo 2.1.2 Toto světlo je nezávazné, avšak pro plavidla delší než 110 m je povinné (čl. 3.08 odst. 2) Noční signalizace
Druhé vrcholové světlo umístěné v zadní části 2.1.3 Plavidlo s vlastním pohonem, které krátkodobě pluje za pomocným remorkérem (čl. 3.08 odst. 3) Noční signalizace
Vrcholové světlo, boční světla, záďové světlo a případně druhé vrcholové světlo, umístěné v zadní části 2.1.4 Plavidlo s vlastním pohonem, které krátkodobě pluje za pomocným remorkérem (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace
Žlutý balón 2.2 Vlečné sestavy 2.2.1 Remorkér v čele vlečné sestavy (čl. 3.09 odst. 1) Noční signalizace
Dvě vrcholová světla nad sebou, boční světla a žluté záďové světlo místo bílého 2.2.2 Remorkér v čele vlečné sestavy (čl. 3.29 odst. 1) Denní signalizace
Žlutý válec se dvěma pruhy (černým a bílým) nahoře i dole, přičemž bílé pruhy jsou na okraji válce 2.2.3 Každý z remorkérů v čele sestavy vlečené více remorkéry vedle sebe (čl. 3.09 odst. 2) Noční signalizace
Tři vrcholová světla nad sebou, boční světla a žluté záďové světlo místo bílého 2.2.4 Každý z remorkérů v čele sestavy vlečené více remorkéry vedle sebe (čl. 3.29 odst. 2) Denní signalizace
Žlutý válec se dvěma pruhy (černým a bílým) nahoře i dole, přičemž bílé pruhy jsou na okraji válce 2.2.5 Vlečené plavidlo nebo plavidla vlečné sestavy (čl. 3.09 odst. 3) Noční signalizace
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.2.6 Vlečené plavidlo nebo plavidla vlečné sestavy (čl. 3.29 odst. 3) Denní signalizace
Žlutý balón 2.2.7 Vlečené plavidlo delší než 110 m (čl. 3.09 odst. 3) Noční signalizace
Dvě jasná bílá světla viditelná ze všech stran 2.2.8 Vlečené plavidlo delší než 110 m (čl. 3.29 odst. 3) Denní signalizace
Žlutý balón 2.2.9 Vlečené plavidlo nebo plavidla na konci sestavy (čl. 3.09 odst. 4) Noční signalizace
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a záďové světlo 2.2.10 Denní signalizace
Vlečené plavidlo nebo plavidla na konci sestavy (čl. 3.29 odst. 3) Žlutý balón 2.2.11 Námořní plavidla připlouvající právě z moře nebo vyplouvající na moře (čl. 3.09 odst. 6) Noční signalizace
Mohou nést boční světla místo bílého světla 2.2.12 Námořní plavidla připlouvající právě z moře nebo vyplouvající na moře (čl. 3.29 odst. 6) Denní signalizace
Mohou nést žlutý balón 2.3 Tlačné sestavy 2.3.1 Tlačná sestava (čl. 3.10 odst. 1) Noční signalizace
Tři vrcholová světla rozmístěná ve tvaru rovnostranného trojúhelníku, jedno doplňkové vrcholové světlo, boční světla a tři záďová světla na tlačném remorkéru Noční signalizace
Tři vrcholová světla rozmístěná ve tvaru rovnostranného trojúhelníku, dvě doplňková vrcholová světla, boční světla, tři záďová světla na tlačném remorkéru a doplňková záďová světla 2.3.2 Tlačná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.10 odst. 2) Noční signalizace
Tři žlutá záďová světla na tlačném remorkéru místo bílých 2.3.3 Tlačná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace
Žlutý balón na tlačném remorkéru 2.4 Bočně svázané sestavy 2.4.1 Bočně svázaná sestava (čl. 3.11 odst. 1) Noční signalizace
Vrcholové světlo a záďové světlo na každém plavidle, boční světla na vnějších stranách sestavy Noční signalizace
Na každém bočně vedeném plavidle může být vrcholové světlo nahrazeno jasným bílým světlem viditelným ze všech stran 2.4.2 Bočně svázaná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.11 odst. 2) Noční signalizace
Vrcholové světlo a záďové světlo na každém plavidle, boční světla na vnějších stranách sestavy Noční signalizace
Na každém bočně vedeném plavidle může být vrcholové světlo nahrazeno jasným bílým světlem, viditelným ze všech stran 2.4.3 Bočně svázaná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace
Žlutý balón na každém plavidle 2.5 Plachetnice 2.5.1 Plachetnice, která není malým plavidlem (čl. 3.12 odst. 1 a 2) Noční signalizace
Dvě boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných a záďové světlo. Kromě toho může nést dvě obyčejná nebo jasná světla umístěná nad sebou a viditelná ze všech stran, světlo červené je nad zeleným 2.6 Malá plavidla 2.6.1 Malé plavidlo s vlastním pohonem (čl. 3.13 odst. 1) Noční signalizace
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných a záďové světlo ------------------------------------------------------------------ *) Na straně 85 publikace SEVT "Řád plavební bezpečnosti - část I" došlo otočením horního obrázku č. 2.6.1 k záměně barev bočních světel plavidla. V ASPI je tato chyba opravena. Noční signalizace
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných, umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo Noční signalizace
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a boční světla umístěná jedním z již uvedených způsobů Nepřesahuje-li malé plavidlo s vlastním pohonem délku 7 metrů (čl. 3.13 odst. 2) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.1.a Malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka přesahuje 7 metrů (čl. 3.30 odst. 2) Denní signalizace
Bílá vlajka s vodorovným červeným pruhem uprostřed 2.6.2 Vlečené nebo v bočně svázané sestavě vedené malé plavidlo (čl. 3.13 odst. 4) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.3 Plachetnice, která je malým plavidlem (čl. 3.13 odst. 5) Noční signalizace
Boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných, umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo Noční signalizace
Boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných a záďové světlo, soustředěná do jednoho svítidla na vrcholu nebo v horní části stěžně Nepřesahuje-li délka malého plavidla 7 metrů Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. Při přiblížení jiných plavidel druhé obyčejné bílé světlo 2.6.4 Samostatně plující malé plavidlo, které nemá vlastní pohon ani plachty (čl. 3.13 odst. 6) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.5 Malé plavidlo plující pomocí plachet a strojního pohonu současně (čl. 3.13 odst. 1) (Jedna ze signalizací uvedených v bodě 2.6.1) Noční signalizace
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo 2.6.6 Malé plavidlo plující pomocí plachet a strojního pohonu současně (čl. 3.30 odst. 1) Denní signalizace
Černý kužel vrcholem dolů 2.7 Plavidla, na kterých je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a která mají rozměry malých plavidel 2.7.1 Plavidlo, na kterém je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a nepřesahuje délku 20 metrů (čl. 3.31) Denní signalizace
Žlutý dvojitý kužel 2.8 Plavidla přepravující nebezpečné náklady 2.8.1 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 9 (čl. 3.14 odst. 1) Doplňková signalizace Noční signalizace
Modré světlo 2.8.2 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 9 (čl. 3.32 odst. 1) Doplňková signalizace Denní signalizace
Modrý kužel vrcholem dolů 2.8.3 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 10 (čl. 3.14 odst. 2) Doplňková signalizace Noční signalizace
Dvě modrá světla 2.8.4 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 10 (čl. 3.32 odst. 2) Doplňková signalizace Denní signalizace
Dva modré kužele vrcholem dolů 2.8.5 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 11 (čl. 3.14 odst. 3) Doplňková signalizace Noční signalizace
Tři modrá světla 2.8.6 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 11 (čl. 3.32 odst. 3) Doplňková signalizace Denní signalizace
Tři modré kužele vrcholem dolů 2.8.7 Tlačné sestavy (čl. 3.14 odst. 4) Doplňková signalizace Noční signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 2.8.8 Tlačné sestavy (čl. 3.32 odst. 4) Doplňková signalizace Denní signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 2.8.9 Bočné svázané sestavy (čl. 3.14 odst. 4) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Noční signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 2.8.10 Bočně svázané sestavy (čl. 3.32 odst. 4) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Denní signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 2.9 Převozní lodě 2.9.1 Převozní loď, která nepluje volně (čl. 3.16 odst. 1) Noční signalizace
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran 2.9.2 Převozní loď, která nepluje volně (čl. 3.34 odst. 1) Denní signalizace
Zelený balón 2.9.3 Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodě (čl. 3.16 odst. 2) Noční signalizace
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.9.4 Volně plující převozní loď (čl. 3.16 odst. 3) Noční signalizace
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran, boční světla a záďové světlo 2.9.5 Volně plující převozní loď (čl. 3.34 odst. 1) Denní signalizace
Zelený balón 2.9.6 Volně plující převozní loď s předností v plavbě (čl. 3.16 odst. 4) Noční signalizace
Dvě jasná zelená světla umístěná nad sebou nad jasným bílým světlem, všechna tři viditelná ze všech stran, boční světla a záďové světlo 2.9.7 Volně plující převozní loď s předností v plavbě (čl. 3.34 odst. 2) Denní signalizace
Zelený balón nad bílým válcem 2.10 Plavidla, která ztratila manévrovací schopnost 2.10.1 Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost (čl. 3.18 odst. 1) Doplňková signalizace Noční signalizace
Kývání červeným světlem. Na malých plavidlech může být toto světlo bílé Noční signalizace
Dvě červená světla umístěná nad sebou, obě viditelná ze všech stran 2.10.2 Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost (čl. 3.35 odst. 1) Doplňková signalizace Denní signalizace
Kývání červenou vlajkou Denní signalizace
Dva černé balóny umístěné nad sebou 2.11 Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení 2.11.1 Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.19) Noční signalizace
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 2.12 Plavidla s předností v plavbě 2.12.1 Plavidlo, kterému bylo Státní plavební správou přiznáno oprávnění přednostního proplutí (čl. 3.36) Doplňková signalizace Denní signalizace
Červený plamenec 3. Signalizace za stání 3.1 Obecná ustanovení 3.1.1 Plavidlo přímo nebo nepřímo vyvázané nebo zakotvené při břehu (čl. 3.20 odst. 1 a 4) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.1.2 Plavidlo stojící na volné vodní ploše (čl. 3.20 odst. 2) Noční signalizace
Dvě obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran, jedno v příďové a druhé v záďové části plavidla 3.1.3 Plavidlo stojící na volné vodní ploše (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace
Černý balón 3.1.4 Tlačná sestava stojící na volné vodní ploše (čl. 3.20 odst. 3) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran na každém vnějším předním plavidle sestavy a na tlačném remorkéru Sestava plavidel stojící bez tlačného remorkéru (čl. 3.20 odst. 3) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran na každém vnějším předním i zadním plavidle sestavy 3.1.5 Tlačná sestava stojící na volné vodní ploše (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace
Černý balón viditelný ze všech stran na každém vnějším předním plavidle sestavy a na tlačném remorkéru Sestava plavidel stojící bez tlačného remorkéru (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace
Černý balón viditelný ze všech stran na každém vnějším předním i zadním plavidle sestavy 3.1.6 Malé plavidlo (čl. 3.20 odst. 4) Noční signalizace
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.1.7 Malé plavidlo (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace
Černý balón 3.2 Plavidla přepravující nebezpečné náklady 3.2.1 Samostatně stojící plavidlo (čl. 3.21) Doplňková signalizace Noční signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.2 Samostatně stojící plavidlo (čl. 3.37) Doplňková signalizace Denní signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.2.3 Tlačná sestava (čl. 3.21) Doplňková signalizace tlačného remorkéru Noční signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.4 Tlačná sestava (čl. 3.37) Doplňková signalizace tlačného remorkéru Denní signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.2.5 Bočně svázaná sestava (čl. 3.21) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Noční signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.6 Bočně svázaná sestava (čl. 3.37) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Denní signalizace
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.3 Převozní lodě 3.3.1 Převozní loď neplující volně, stojící na svém stanovišti (čl. 3.23 odst. 1) Noční signalizace
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran 3.3.2 Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodě (čl. 3.23 odst. 1) Noční signalizace
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.3.3 Volně plující převozní loď, stojící na svém stanovišti, pokud je v provozu (čl. 3.23 odst. 2) Noční signalizace
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Při krátkodobém stání Noční signalizace
Může nést i boční světla a záďové světlo 3.4 Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení 3.4.1 Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.25) Noční signalizace
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 3.5 Sítě a jiná rybolovná zařízení 3.5.1 Rybářská síť nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.26) Noční signalizace
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 3.5.2 Rybářská síť nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.40) Denní signalizace
Dostatečný počet žlutých plováků nebo žlutých vlajek 3.6 Plovoucí stroje vykonávající práce a nasedlá nebo potopená plavidla 3.6.1 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě nebo provádějící sondážní či měřící operace na místě (čl. 3.27 odst. 1) Noční signalizace
Na straně, kde je průjezd volný, dvě obyčejná nebo dvě jasná zelená světla nad sebou viditelná ze všech stran. Na straně, kde průjezd není volný, obyčejné nebo jasné červené světlo viditelné ze všech stran 3.6.2 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě nebo provádějící sondážní či měřící operace na místě (čl. 3.41 odst. 1 a 2) Denní signalizace
Na straně, kde je průjezd volný, dva zelené dvojité kužele nad sebou. Na straně, kde průjezd není volný, červený balón Denní signalizace
Na straně, kde je průjezd volný, tabule E.1 (příloha 7). Na straně, kde průjezd není volný, tabule A.1 (příloha 7) 3.6.3 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci, při které musí být chráněny před vlnobitím (čl. 3.27 odst. 1) Noční signalizace
Nasedlé nebo potopené plavidlo (čl. 3.27 odst. 2) Noční signalizace
Na straně, kde je průjezd volný, obyčejné nebo jasné červené světlo nad obyčejným nebo jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran. Na straně, kde průjezd není volný, obyčejné nebo jasné červené světlo viditelné ze všech stran 3.6.4 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci, při které musí být chráněny před vlnobitím (čl. 3.41 odst. 1) Denní signalizace
Nasedlé nebo potopené plavidlo (čl. 3.41 odst. 4) Denní signalizace
Na straně, kde je průjezd volný, červenobílá vlajka nebo tabule, jejíž horní část je červená a dolní část bílá. Na straně, kde průjezd není volný, červená vlajka nebo tabule 3.7 Signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu 3.7.1 Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.28 odst. 1 a 2) Noční signalizace
Dvě obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran a bóje nebo plovák s radarovým odražečem 3.7.2 Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.42) Denní signalizace
Žlutá bóje nebo plovák s radarovým odražečem 3.7.3 Plovoucí stroj při práci (čl. 3.27 odst. 1 a čl. 3.28 odst. 2) Noční signalizace
Bóje nebo plovák s radarovým odražečem a s obyčejným bílým světlem viditelným ze všech stran 3.7.4 Plovoucí stroj při práci (čl. 3.41 odst. 1 a čl. 3.42) Denní signalizace
Žlutá bóje nebo plovák s radarovým odražečem 4. Zvláštní signalizace 4.1 Zákaz vstupu na plavidlo (čl. 3.43)
4.2 Zákaz kouření a používání otevřeného ohně (čl. 3.44)
4.3 Doplňková signalizace plavidel Státní plavební správy a plavidel Požární ochrany 4.3.1 Doplňková signalizace plavidla Státní plavební správy nebo plavidla Požární ochrany (čl. 3.45) Noční signalizace
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran 4.3.2 Doplňková signalizace plavidla Požární ochrany (čl. 3.45) Denní signalizace
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran 4.3.3 Doplňková signalizace plavidla Státní plavební správy (čl. 3.45) Denní signalizace
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran, plamenec bílé barvy, v jehož středu je modrý kosočtverec a modrý kosočtverec na boku plavidla 4.4 Signály nouze (čl. 3.46) Noční signalizace
Denní signalizace
Kterýkoliv z dále uvedených signálů: - kroužení světlem, vlajkou nebo jiným vhodným předmětem, - vlajka, nad nebo pod kterou je vyvěšen balón nebo předmět podobného tvaru, - světlice nebo pyrotechnické prostředky, které po vystřelení vytvářejí tzv. červený déšť, - světelný signál, sestávající ze skupiny znaků ... --- ... (SOS) podle Morseovy abecedy, - plamen vznikající hořením dehtu, oleje apod., - světlice s brzdicím padákem, - pochodně vydávající červené světlo, - opakující se pomalé pohyby obou rozpažených rukou ze vzpažení dolů. 4.5 Zákaz bočního stání (čl. 3.47)
4.6 Doplňková signalizace ochrany před vlnobitím (čl. 3.48 odst. 1) Noční signalizace
Obyčejné nebo jasné červené světlo nad obyčejným nebo jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Denní signalizace
Červenobílá vlajka nebo tabule anebo dvě vlajky či tabule nad sebou, z nichž horní je červená a dolní bílá 4.7 Doplňková signalizace plavidla vykonávajícího práci na vodní cestě za plavby (čl. 3.49) Noční signalizace
Denní signalizace
Jasné nebo obyčejné blikavé žluté světlo viditelné ze všech stran 4.8 Doplňková signalizace plavidla, které má omezenou možnost manévrování (čl. 3.50 odst. 1) Noční signalizace
Tři jasná nebo obyčejná světla nad sebou, z nichž horní a dolní je červené a prostřední bílé, všechna viditelná ze všech stran Denní signalizace
Černý balón, černý dvojitý kužel a černý balón umístěné nad sebou Provádí-li toto plavidlo práci, při které vytváří překážku pro plavbu (čl. 3.50 odst. 2) Noční signalizace
Na straně, kde je překážka, dvě jasná nebo obyčejná červená světla nad sebou. Na straně, kde je průjezd volný, dvě jasná nebo obyčejná zelená světla nad sebou viditelná ze všech stran Denní signalizace
Na straně, kde je překážka, dva černé balóny nad sebou. Na straně, kde je průjezd volný, dva černé dvojité kužele nad sebou 4.9 Doplňková signalizace plavidel při rybolovu 4.9.1 Plavidlo, které vleče rybářské sítě nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.51 odst. 1) Noční signalizace
Jedno jasné nebo obyčejné zelené světlo nad jasným nebo obyčejným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Denní signalizace
Dva černé kužele nad sebou spojené svými vrcholy 4.9.2 Plavidlo při rybolovu s výjimkou plavidel, která vlečou rybářské sítě nebo jiná rybolovná zařízení (čl. 3.51 odst. 2) Noční signalizace
Jasné nebo obyčejné červené světlo nad jasným nebo obyčejným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran. Mimo to, zasahuje-li rybolovné zařízení do vzdálenosti větší než 150 m od plavidla, jasné nebo obyčejné bílé světlo umístěné ve směru rybolovného zařízení a viditelné ze všech stran Denní signalizace
Dva černé kužele nad sebou spojené svými vrcholy. Mimo to, zasahuje-li rybolovné zařízení do vzdálenosti větší než 150 m od plavidla, černý kužel vrcholem nahoru umístěný ve směru rybolovného zařízení 4.10 Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího činnost pod vodní hladinou (čl. 3.52) Noční signalizace
Osvětlená maketa vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu Denní signalizace
Maketa vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu 4.11 Doplňková signalizace plavidla, použitého při zneškodňování výbušnin (čl. 3.53) Noční signalizace
Tři jasná nebo obyčejná zelená světla viditelná ze všech stran, rozmístěná ve tvaru trojúhelníku Denní signalizace
Tři černé balóny rozmístěné ve tvaru trojúhelníku 4.12 Doplňková signalizace plavidla lodivodské služby (čl. 3.54) Noční signalizace
Denní signalizace
Jasné nebo obyčejné bílé světlo nad jasným nebo obyčejným červeným světlem, obě viditelná ze všech stran Příl.4 Barva světel na plavidlech 1. Barvy světel na plavidlech mohou být - modrá, zelená, bílá, žlutá a červená. Tato světla tvoří pětibarevný systém. Pro účely tohoto systému jsou oblasti barevného spektra povolené pro jednotlivé barvy. Jsou definované v doporučeních Mezinárodního komitétu pro světelnou techniku (MKS) "Barvy světelných signálních znaků", obsažených ve vydání MKS č. 2.2 (TS-1.6) z roku 1975. 2. Chromatické sektory barev signalizačních světel uvedené v tomto Řádu jsou v rozsahu obecných sektorů stanovených MKS, u některých sektorů světel jsou však užší. V tabulce jsou očíslovány jako souřadnice xy průsečíků čar označujících hranice barev a na grafu MKS je jejich grafické znázornění. 3. Chromatické sektory stanovené v tabulce se týkají barev světel, jejichž zdrojem jsou světelná zařízení. 4. V použitém doporučení MKS (1975) jsou zvolené mezní hranice barev kompromisem mezi spolehlivým rozlišením barvy signálního světla v měnících se podmínkách, na příslušnou vzdálenost viditelnosti světelného signálu, s praktickými tolerancemi pro výrobu zařízení včetně zdroje světla a světelné látky a poměrem barvy světelného signálu k jiným barevným světlům, která se vztahují i nevztahují k systému signalizace. 5. Mezní hranice barev uvedené v tomto Řádu byly zvoleny takto: - modrá barva - MKS stanovil pouze celkový sektor u světelných signálů modré barvy. Poskytuje-li užší sektor tomuto sektoru předpoklad větší přesnosti při rozlišování barvy, je mu dána přednost, - zelená barva - pro větší přesnost rozlišování zeleného a modrého světla, zeleného a bílého a zeleného a žlutého signálního světla byly zvoleny přesné příslušné mezní hranice uvedené v doporučení MKS, - bílá barva - u elektrických světel musí být hranice bílé barvy směrem ke žluté omezena hodnotou x = 0,500. U světel bez elektrického zdroje, např. petrolejových, se připouští posun hranice do x = 0,525 tak, jak je vyznačeno v chromatickém grafu MKS čárkovaně. Posouvat modrou hranici bílého světla směrem k modré, jak je uvedeno ve stávajícím doporučení MKS není nutné, protože xenonová svítidla se v současné době jako signální světla na plavidlech nepoužívají, - žlutá barva - žlutá a bílá barva vyžadují zvláštní pozornosti při jejich využití k signalizaci. Pro rozlišení bílého a žlutého signálního světla musí být zajištěno správné chromatické rozmezí řádově x = 0,050. Při použití petrolejových světel místo elektrických signalizačních světel bílé barvy musí být hranice žluté barvy směrem k bílé omezena hodnotou x = 0,575, - červená barva - zvolený sektor pro světla červené barvy je kompromisem mezi vymezeným sektorem přesnějšího rozlišení barvy a sektorem vymezeným pro osoby nerozlišující červené a zelené světlo, jak je uvedeno ve stávajících doporučeních MKS.
Chromatický graf MKS udávající hranice barevných signálních světel
Příl.5 Intenzita světel a vzdálenost jejich viditelnosti 1. Světla plavidel se podle jejich intenzity dělí do tří skupin: - "obyčejná světla", - "jasná světla", - "silná světla". 2. Barevná světla jsou zpravidla výsledkem kombinace zdroje bílého světla a barevného filtru. Stanovené chromatické hranice těchto světel jsou uvedeny v příloze 4. Barevný filtr je selektivní a hodnota koeficientu šíření * barevného filtru odvisí od spektrálního složení dopadajícího záření, tj. od zdroje světla. V praxi jsou všeobecné koeficienty šíření pro barevné filtry tyto: červený nebo zelený - * = od 0,10 do 0,20 žlutý - * = od 0,40 do 0,60 modrý - * = nebo je větší 0,02 3. Hranice intenzity světel plavidel jsou uvedeny v tabulce. Všechny uvedené hodnoty odpovídají hodnotám intenzity I B používaným v pracovních podmínkách a rovnají se 75 % fotometrické intenzity I O: I B = 0,75 x I O Koeficient 0,75 zohledňuje efekt snížení intenzity světla v důsledku delšího použití zdroje světla a do jisté míry i znečištění zdroje světla a optického systému. Hodnoty uvedené v tabulce platí pro všechny směry ve vodorovné rovině, procházející optickým ohniskem v užitné části signálního světla. Při naklonění svítidla do 7,5 stupně k vodorovné rovině je třeba, aby hodnoty intenzity světel dosahovaly ještě nejméně 50 % intenzity světla dosahované ve vodorovné rovině. 4. Vztah intenzity I B v cd (ve svíčkách) používané v pracovních podmínkách k vzdálenosti viditelnosti t v km v nočních podmínkách se určuje podle následující rovnice: I B = 0,2 . t2 . q-t kde koeficient 0,2 odpovídá mezinárodně přijaté hranici vnímání stupně světelnosti oka 0,2 mikroluxů v nočních podmínkách a převodu metrů na kilometry, pokud jde o t, a q je koeficient šíření světla v atmosféře na vzdálenost jednoho kilometru. Pro určení vzdálenosti viditelnosti světel plavidel byla použita hodnota q = 0,76, která odpovídá meteorologickým podmínkám viditelnosti na 14,3 km.
Příl.6 Zvukové signály I. Zvučnost signálů Zvukové signály dávané mechanickým zařízením, používaným na plavidlech vnitrozemské plavby, musí mít tuto charakteristiku: 1. Kmitočet (frekvence) a) základní kmitočet zvukových signálů plavidel s vlastním pohonem, s výjimkou malých plavidel uvedených pod písmenem b), musí být 200 Hz s tolerancí plus mínus 20 %, b) základní kmitočet zvukových signálů plavidel bez vlastního pohonu a malých plavidel, která nejsou vybavena uvedeným mechanickým zařízením a nepoužívají se k vlečení jiných než malých plavidel, musí být vyšší než 350 Hz, c) základní kmitočet trojtónových signálů dávaných plavidly plujícími pomocí radiolokátoru za snížené viditelnosti se musí pohybovat v rozmezí 165 Hz - 297 Hz s intervalem nejméně dvou celých tónů mezi nejvyšším a nejnižším tónem. 2. Úroveň akustického tlaku (zvučnost) Zvučnost se měří ve vzdálenosti 1 m od středu otvoru lodní sirény, ve volném prostoru: a) zvučnost u plavidel s vlastním pohonem, s výjimkou plavidel uvedených pod písmenem b), se musí pohybovat v rozmezí 120 - 140 dB (A), b) zvučnost u plavidel bez vlastního pohonu a u malých plavidel, která se nepoužívají k vlečení jiných než malých plavidel, se musí pohybovat v rozmezí 100 - 125 dB (A), c) zvučnost trojtónových signálů dávaných plavidly plujícími pomocí radiolokátoru za snížené viditelnosti se musí pohybovat v rozmezí 120 - 140 dB (A). II. Kontrola úrovně akustického tlaku Kontrolu úrovně akustického tlaku provádí orgány Státní plavební správy pomocí sonometru (zvukoměru), který odpovídá normě Mezinárodní elektronické komise (MEK 179) nebo pomocí obyčejného standardizovaného zvukoměru, který vyhovuje požadavkům MEK (MEK 123). III. Zvukové signály plavidel Jiné zvukové signály než údery na zvon a trojtónové zvukové signály spočívají v dávání jednoho nebo několika po sobě následujících zvuků s těmito charakteristikami: - krátký zvuk - zvuk trvající asi 1 sekundu, - dlouhý zvuk - zvuk trvající asi 4 sekundy. Interval dvou po sobě následujících zvuků musí být asi 1 sekunda s výjimkou "řady velmi krátkých zvuků" složené z řady nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá asi čtvrt sekundy s intervaly stejné délky. Význam symbolů: a) velmi krátký zvuk b) krátký zvuk c) dlouhý zvuk d) trojtónový signál (tři po sobě následující zvuky zvyšujícího se tónu) e) řada úderů na zvon
A. Obecné signály a) 1 dlouhý zvuk "Pozor" b) 1 krátký zvuk "Pluji doprava" c) 2 krátké zvuky "Pluji doleva" d) 3 krátké zvuky "Stroj má zpětný chod" e) 4 krátké zvuky "Nejsem schopen manévrování" f) řada velmi krátkých zvuků "Hrozí nebezpečí kolize" g) řada dlouhých zvuků "Signál nouze" čl. 4.01 odst. 4 h) řady úderů na zvon "Signál nouze" čl. 4.01 odst. 4
B. Signály pro potkávání B.1 Vodní cesty I. kategorie První případ - 1 krátký zvuk daný "Potkávání levými plavidlem plujícím boky" čl. 6.04 odst. 4 proti proudu - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po levém čl. 6.04 odst. 5 po proudu boku" - - 2 krátké zvuky dané "Nesouhlasím, žádám plavidlem plujícím potkání po pravém čl. 6.05 odst. 2 po proudu boku" - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.05 odst. 3 proti proudu boku" Druhý případ - - 2 krátké zvuky dané "Potkávání pravými plavidlem plujícím boky" čl. 6.04 odst. 4 proti proudu - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.04 odst. 5 po proudu boku" - 1 krátký zvuk daný "Nesouhlasím, žádám plavidlem plujícím potkání po levém čl. 6.05 odst. 2 po proudu boku" - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po levém čl. 6.05 odst. 3 proti proudu boku" B.2 Vodní cesty II. kategorie - - 2 krátké zvuky "Potkávání pravým bokem" čl. 6.05 odst. 2 - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.05 odst. 3 v protisměru boku" C. Signály pro předjíždění První případ -- -- - - 2 dlouhé zvuky, po "Chci předjet po va- kterých následují šem levém boku" čl. 6.10 odst. 4 2 krátké zvuky dané předjíždějícím plavidlem - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s předjíž- předjížděným děním po mém levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 5 - - 2 krátké zvuky dané "Nesouhlasím, před- předjížděným jíždějte po mém pra- plavidlem vém boku" čl. 6.10 odst. 6 - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s předjíždějícím předjížděním po plavidlem vašem pravém boku" čl. 6.10 odst. 6 Druhý případ -- -- - 2 dlouhé zvuky, za "Chci předjet po va- kterými následuje šem pravém boku" čl. 6.10 odst. 4 1 krátký zvuk daný předjíždějícím plavidlem - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s před- předjížděným jížděním po mém pra- plavidlem vém boku" čl. 6.10 odst. 5 - 1 krátký zvuk daný "Nesouhlasím, před- předjížděným jeďte po mém levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 6 - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím, předjíž- předjíždějícím dím po vašem levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 6 Nemožnost předjíždění - - - - - 5 krátkých zvuků "Předjíždění není daných možné" čl. 6.10 odst. 7 předjížděným plavidlem D. Signály obratu -- - 1 dlouhý zvuk, po "Mám v úmyslu pro- kterém následuje vést obrat doprava" čl. 6.13 odst. 2 1 krátký zvuk -- - - 1 dlouhý zvuk, po "Mám v úmyslu kterém následují provést obrat čl. 6.13 odst. 2 2 krátké zvuky doleva" E. Signály pro vplouvání do přístavních bazénů a přítoků a vyplouvání z nich -- -- -- - 3 dlouhé zvuky, po "Mám v úmyslu plout kterých následuje doprava" čl. 6.16 odst. 2 1 krátký zvuk -- -- -- - - 3 dlouhé zvuky, po "Mám v úmyslu plout kterých následují doleva" čl. 6.16 odst. 2 2 krátké zvuky E.a Signály pro křížení vodní cesty -- -- -- 3 dlouhé zvuky "Mám v úmyslu pře- plout" čl. 6.16 odst. 2 F. Signály při snížené viditelnosti F.1 Vodní cesty I. kategorie a) plavidla plující pomocí radiolokátoru i) plavidla plující po proudu s výjimkou malých plavidel trojtónový signál opa- - - - kující se tak často, jak - - - to plavební situace - - - vyžaduje čl. 6.32 odst. 4 písm. a) ii) jednotlivě plující plavidla proti proudu -- 1 dlouhý zvuk čl. 6.32 odst. 5 písm. a) iii) sestavy plující proti proudu -- -- 2 dlouhé zvuky čl. 6.32 odst. 5 písm. a) b) plavidla, která neplují pomocí radiolokátoru i) jednotlivě plující plavidla -- 1 dlouhý zvuk opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 ii) sestavy -- -- 2 dlouhé zvuky opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 c) plavidla za stání a) 1 řada úderů na zvon "Stojím na levé straně opakovaná v interva- plavební dráhy" čl. 6.31 odst. 1 lech ne delších než písm. a) 1 minuta b) 2 řady úderů na zvon "Stojím na pravé stra- opakované v inter- ně plavební dráhy" čl. 6.31 odst. 1 valech ne delších písm. b) než 1 minuta c) 3 řady úderů na zvon "Stojím v neurčité čl. 6.31 odst. 1 opakované v inter- poloze" písm. c) valech ne delších než 1 minuta
F.2 Vodní cesty II. kategorie a) plavidla plující pomocí radiolokátoru i) plavidla s výjimkou převozních lodí -- 1 dlouhý zvuk opako- vaný tak často, jak to plavební situace čl. 6.32 odst. 4 vyžaduje písm. a) ii) převozní lodě -- - - - - 1 dlouhý zvuk, za kterým následují 4 krátké zvuky čl. 6.32 odst. 5 b) plavidla, která neplují pomocí radiolokátoru i) jednotlivě plující plavidla s výjimkou převozních lodí -- 1 dlouhý zvuk opakovaný v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 ii) sestavy -- -- 2 dlouhé zvuky opakované v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 iii) převozní lodě -- - - - - 1 dlouhý zvuk, po kte- rém následují 4 krátké zvuky opa- kované v intervalech ne delších než 1 mi- nuta čl. 6.33 odst. 4 c) plavidla za stání 1 řada úderů na zvon, nebo čl. 6.31 odst. 1 a 4 - -- - 1 dlouhý zvuk mezi 2 krátkými zvuky opakované v inter- valech ne delších než 1 minuta
Příl.7 Signalizace pro řízení plavby na vodní cestě Úvodní poznámky: 1. Základní signální znaky uvedené v oddílu I mohou být doplněny nebo zpřesněny doplňujícími signálními znaky uvedenými v oddílu II. 2. Tabule mohou být opatřeny vně na obvodu úzkým bílým pruhem. Oddíl I - Základní signální znaky A. Zákazové signální znaky A.1 Zákaz proplutí (obecný znak) (čl. 6.08, 6.16, 6.22, 6.22 písm. a), 6.25, 6.26, 6.27, 6.28 písm. a) a) - tabule b) - jedno nebo dvě červená světla vedle sebe c) - červená vlajka d) - dvě tabule nebo dvě světla nebo dvě vlajky umístěné nad sebou značí zákaz proplutí na delší dobu
A.2 Zákaz předjíždění (čl. 6.11) A.3 Zákaz vzájemného předjíždění sestav (čl. 6.11) A.4 Zákaz potkávání a předjíždění (čl. 6.08) A.5 Zákaz stání (na kotvě nebo vyvazování u břehu) (čl. 7.02) A.5.1 Zákaz stání plavidel v šířce vyznačené na signálním znaku - počítáno od znaku (čl. 7.02) A.6 Zákaz kotvení, vlečení kotev, lan a řetězů (čl. 6.18 a 7.03) A.7 Zákaz vyvazování ke břehu (čl. 7.04) A.8 Zákaz provádět obrat (čl. 6.13) A.9 Zákaz vytvářet vlnobití nebo sání (čl. 6.20) A.10 Zákaz plavby mimo vyznačený prostor (v mostních otvorech nebo jezovými poli) (čl. 6.24) A.11 Proplutí je zakázáno, ale je třeba připravit se k plavbě (čl. 6.26 a 6.28 písm. a) A.12 Zákaz plavby plavidel s vlastním pohonem A.13 Zákaz plavby všech sportovních a rekreačních plavidel A.14 Zákaz vodního lyžování A.15 Zákaz plavby plachetnic A.16 Zákaz plavby plavidel, která nejsou plachetnicemi a ani nemají vlastní pohon A.17 Zákaz plavby plováků s plachtou (windsurfů)
A.18 Zákaz plavby malých plavidel dosahujících vysoké rychlosti A.19 Zákaz spouštění plavidel na vodu B. Příkazové signální znaky B.1 Příkaz plout ve směru stanoveném šipkou (čl. 6.12) B.2.a Příkaz plout ke straně plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.2.b Příkaz plout ke straně plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.3.a Příkaz přidržovat se strany plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.3.b Příkaz přidržovat se strany plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.4.a Příkaz přeplout na stranu plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.4.b Příkaz přeplout na stranu plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.5 Příkaz zůstat stát v případech stanovených Řádem (čl. 6.26 a 6.28) B.6 Příkaz nepřekračovat stanovenou rychlost (v km/h) B.7 Příkaz dát zvukový signál B.8 Příkaz zachovávat zvláštní pozornost (čl. 6.08) B.9.a Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.b Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu nebo před jejím křížením, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.c Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.d Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.10 Plavidla plující po hlavní vodní cestě mají, pokud je to nutné, přizpůsobit svůj směr nebo rychlost plavby, aby umožnila výjezd plavidlům opouštějícím přístav nebo vedlejší vodní cestu (čl. 6.16) B.11.a Příkaz uvést do provozu radiofonní stanici (čl. 4.04 odst. 4) B.11.b Příkaz uvést do provozu radiofonní stanici na vyznačeném kanálu (čl. 4.04 odst. 4) C. Omezující signální znaky C.1 Hloubka je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví hloubku v metrech) C.2 Průjezdní výška je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví průjezdní výšku od vodní hladiny v metrech) C.3 Šířka plavebního profilu nebo šířka plavební dráhy je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví šířku plavebního profilu nebo plavební dráhy v metrech)
C.4 Omezení v plavbě, s nimiž je nutno se seznámit "INFORMUJTE SE" C.5 Plavební dráha je vzdálena od pravého (levého) břehu; číslo na signálním znaku stanoví vzdálenost v metrech od znaku, kterou musí plavidla dodržovat D. Doporučující signální znaky D.1.a Doporučené proplouvání v obou směrech (čl. 6.25, 6.26 a 6.27) D.1.b Doporučené proplouvání jenom v jednom směru (proplouvání v protisměru je zakázáno) (čl. 6.25, 6.26 a 6.27) D.2 Doporučení držet se v určeném prostoru (v mostních otvorech nebo v jezových polích) (čl. 6.24) D.3 Doporučuje se plout ve směru šipky nebo ve směru od stálého světla k blikavému světlu E. Upozorňující (informativní) signální znaky E.1 Povolení proplutí (obecný signální znak) (čl. 6.08, 6.16, 6.26, 6.27 a 6.28a) - tabule - jedno nebo dvě zelená světla E.2 Křižování vzdušným kabelem E.3 Jez E.4.a Převozní lodě, které neplují volně (s vodičem, kyvadlové přívozy) E.4.b Převozní lodě plující volně
E.5 Povolené stání (na kotvě nebo vyvázání u břehu) (čl. 7.02 a 7.05) E.5.1 Stání povoleno v šířce uvedené na znaku v metrech (čl. 7.05) E.5.2 Stání povoleno v šířce pásma, vymezené dvěma vzdálenostmi vyznačenými na signálním znaku v metrech (čl. 7.05) E.5.3 Maximální počet plavidel, která smějí stát těsně vedle sebe (čl. 7.05) E.5.4 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.5 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.6 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.7 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.8 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.9 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.10 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.11 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.12 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.13 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.14 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.15 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.6 Povolené kotvení, vlečení kotev, lan nebo řetězů (čl. 6.18 a 7.03) E.7 Povolené vyvazování u břehu (čl. 7.04) E.7.1 Povolené stání plavidel za účelem naložení nebo vyložení vozidla E.8 Místo doporučené pro obrat (čl. 6.13 a 7.02) E.9.a Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.b Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.c Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16)
E.9.d Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.e Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.f Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.g Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.10.a Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.b Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.c Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.d Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.11 Konec zákazu nebo příkazu platného pro plavbu v jednom směru nebo konec omezení (čl. 6.12) E.12 Předsignální znaky - jedno nebo dvě bílá světla: - stálé světlo (světla): zůstat stát, pokud to vyžadují ustanovení tohoto Řádu - blikavé světlo (světla): můžete pokračovat v plavbě E.13 Místo odběru pitné vody E.14 Telefonní stanice E.15 Plavba plavidel s vlastním pohonem povolena E.16 Plavba sportovních a rekreačních plavidel povolena E.17 Vodní lyžování povoleno E.18 Plavba plachetnic povolena E.19 Plavba plavidel, které nejsou plachetnicemi ani nemají vlastní pohon, povolena E.20 Plavba na plovácích s plachtou (windsurfech) povolena E.21 Plavba malých plavidel, dosahujících vysoké rychlosti, povolena E.22 Doporučené místo ke spouštění plavidel na vodu E.23 Možnost získání informací radiofonickým spojením na vyznačeném kanálu
Oddíl II - Doplňující signální znaky Základní signální znaky (oddíl I) mohou být doplněny těmito doplňujícími signálními znaky: 1. Tabulky určující vzdálenost, ve které nabývá platnosti příkaz nebo zvláštní význam základního znaku. Tabulky se umísťují nad základní signální znak. Příklady: Příkaz zůstat stát do 2 000 m Převozní loď s vodičem nebo kyvadlový přívoz ve vzdálenosti 2 000 m 2. Doplňující světelný signál. Bílá svítící šipka (používá se ve spojení s některými světly) (čl. 6.16 odst. 5 a 6) Příklady: a) se zeleným světlem: vplutí do bazénu, který je ve směru šipky, povoleno b) s červeným světlem: vplutí do bazénu, který je ve směru šipky, zakázáno c) se zeleným světlem: vyplutí z bazénu ve směru šipky povoleno d) s červeným světlem: vyplutí z bazénu ve směru šipky zakázáno 3. Šipky vyznačující úsek, na který se vztahuje význam základního signálního znaku. Šipky se umisťují vedle nebo pod základním signálním znakem a nemusí být bezpodmínečně bílé barvy. Příklady: a) povolené stání (v délce 1 200 m) b) zákaz stání (v délce 800 m) 4. Tabulky s nápisy, které vysvětlují nebo upřesňují význam základního signálního znaku. Tabulky se umisťují pod základní signální znak. Příklady: a) příkaz zůstat stát za účelem celní prohlídky b) příkaz dát dva dlouhé zvukové signály c) povolené stání plavidel za účelem naložení nebo vyložení vozidla, maximální doba stání je 10 minut
Příl.8 Vytyčení vodních cest, jezer a jiných rozlehlých vodních cest pro plavbu I. Obecná ustanovení 1. Vymezení pojmů Pravá, levá strana: "pravá strana" a "levá strana" vodní cesty nebo plavební dráhy se určuje ve směru po proudu; směr proudu je definován v čl. 6.01 odst. 2 tohoto Řádu. Světlo: speciální světlo používané k plavební signalizaci na vodních cestách. Stálé světlo: světlo svítící nepřerušovaně, jehož intenzita a barva je stálá. Rytmické světlo: světlo s charakteristickým a periodicky se opakujícím pořadím světla a zatemnění, jehož intenzita a barva je stálá. 2. Rytmus světel (příklady) Jednotlivě přerušované Skupinově přerušované Stejnoměrně přerušované (izofázové) Jednotlivě probleskové Skupinově probleskové Složené probleskové Nepřetržitě rychle nebo velmi rychle probleskové Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové, dlouhý problesk umožňuje lépe rozlišit rozdíl rytmu Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové
II. Plovoucí signální znaky pro označení okrajů plavební dráhy 1. Pravá strana plavební dráhy
Barva: červená Tvar: válcová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): červený válec Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 2. Levá strana plavební dráhy
Barva: zelená Tvar: kuželová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): zelený kužel vrcholem vzhůru Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 3. Rozdělení plavební dráhy
Barva: vodorovné červené a zelené pruhy Tvar: kulová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): koule s vodorovnými červenými a zelenými pruhy Světlo (pokud je použito): bílé nepřetržitě rychle probleskové nebo bílé stejnoměrně přerušované - izofázové (může být bílé skupinově probleskové se třemi problesky ve skupině) Poznámka 1: zpravidla s radarovým odražečem
Poznámka 2: v případě potřeby červený vrcholový znak ve tvaru válce nebo zelený vrcholový znak ve tvaru kužele, umístěný nad znakem rozdělení plavební dráhy určuje, kterou stranou se přednostně pluje (hlavní plavební dráha), podle situace se na tomto znaku umístí červené nebo zelené rytmické světlo 4. Bílé písmeno "P" na bójích uvedených v bodě 1 a 2 označuje, že plavební dráha vede podél míst stání. Pokud je bóje s písmenem "P" opatřena světlem, liší se rytmus blikání tohoto světla od rytmu ostatních světel ohraničujících okraje plavební dráhy. III. Břehové signální znaky pro označení polohy plavební dráhy A. Signální znaky na břehu vyznačující polohu plavební dráhy vzhledem ke břehům Tyto znaky vyznačují polohu plavební dráhy vzhledem ke břehům a společně s vytyčovacími znaky na vodě označují plavební dráhu v místech, kde se přibližuje ke břehu; mají rovněž význam orientačních znaků. 1. Plavební dráha při pravém břehu
Barva: červená - bílá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červená tabule ve tvaru čtverce s bílými pruhy na krajích vodorovných stran, situovaná na základnu, nebo červený čtvercový rám, situovaný na základnu Světlo (pokud je použito): červené jednotlivé probleskové 2. Plavební dráha při levém břehu
Barva: zelená - bílá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: tabule ve tvaru čtverce po úhlopříčce barevně rozdělená, jejíž horní polovina je zelená a dolní bílá, situovaná úhlopříčně nebo zelený čtvercový rám, situovaný úhlopříčně Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové 3. Použití znaků
B. Přechodové signální znaky Tyto znaky označují místo, odkud plavební dráha přechází od jednoho břehu ke druhému a označují také osu tohoto přechodu. 1. Pravý břeh
Barva: žlutá - černá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: žlutá tabule ve tvaru čtverce situovaná na základnu s černým svislým pruhem uprostřed, nebo latě žluté barvy spojené do tvaru rovnoramenného kříže Světlo (pokud je použito): žluté skupinově probleskové nebo žluté skupinově přerušované se sudou charakteristikou, kromě probleskového rytmu se skupinami složenými ze dvou problesků 2. Levý břeh
Barva: žlutá - černá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: žlutá tabule ve tvaru čtverce situovaného úhlopříčně s černým svislým pruhem po úhlopříčce, nebo latě žluté barvy spojené do tvaru rovnoramenného kříže pootočeného o 45 stupňů Světlo (pokud je použito): žluté probleskové nebo žluté přerušované s lichou charakteristikou, kromě probleskového rytmu se skupinami složenými ze tří problesků 3. Použití signálních znaků 3.1 Prosté vyznačení přechodu
3.2 Vyznačení osy dlouhého přechodu Dva stejné signální znaky osazené na jednom břehu za sebou slouží k přesnému vytyčení osy dlouhého přechodu plavební dráhy.
Světla (pokud jsou použita): žlutá, rytmus předního a zadního světla je obecně stejný, zadní světlo však může být stálé IV. Signální znaky označující nebezpečná místa a plavební překážky A. Pevné signální znaky 1. Pravý břeh
Barva: červená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červený kužel vrcholem dolů nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníku s červeným pruhem na krajích všech stran Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové 2. Levý břeh
Barva: zelená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: zelený kužel vrcholem vzhůru nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníku se zeleným pruhem na krajích všech stran Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové 3. Rozdělení plavební dráhy
Barva: červená - zelená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červený kužel vrcholem dolů nad zeleným kuželem vrcholem vzhůru nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníků z nichž horní je s červeným a dolní se zeleným pruhem na okraji Světlo (pokud je použito): bílé nepřetržitě rychle probleskové nebo bílé stejnoměrně přerušované - izofázové (může být bílé skupinově probleskové se třemi problesky ve skupině) 4. Ústí, vjezdy do přístavních bazénů V místech přiblížení k ústím nebo vjezdům do přístavních bazénů mohou být po obou stranách vodní cesty osazeny až ke konci dělicí hráze pevné signální znaky uvedené v bodě 1 a 2. Plavidla vplouvající do přístavních bazénů se považují za plavidla plující proti proudu. B. Plovoucí signální znaky 1. Pravý břeh
Barva: vodorovné červené a bílé pruhy Tvar: plovatka nebo tyč na bóji Vrcholový znak: červený válec Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 2. Levý břeh
Barva: vodorovné zelené a bílé pruhy Tvar: plovatka nebo tyč na bóji Vrcholový znak: zelený kužel vrcholem vzhůru Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 3. Příklady použití signálních znaků uvedených v oddílech II a IV této přílohy V. Doplňující signalizace pro plavbu pomocí radiolokátoru A. Signální znaky pro označení mostních pilířů 1. Plovoucí signální znaky
Barva: žlutá Tvar: plovák nebo bóje s radarovým odražečem Umístění: směrem proti i po proudu od mostních pilířů 2. Pevné signální znaky
Barva: žlutá Tvar: nosič s radarovým odražečem Umístění: směrem proti i po proudu od mostních pilířů B. Označování vzdušných elektrických vedení 1. Pevné signální znaky
Barva: libovolná Tvar: radarový odražeč Umístění: na vzdušném elektrickém vedení (radiolokační zobrazení je vytvořeno řadou bodů, které vyznačují vzdušnou čáru elektrického vedení) 2. Plovoucí signální znaky
Barva: žlutá Tvar: plovák nebo bóje s radarovým odražečem Umístění: ve dvojicích u každého břehu (radiolokační zobrazení je vytvořeno dvěma body u každého břehu, které vyznačují vzdušnou čáru elektrického vedení) VI. Doplňující signalizace na jezerech a jiných rozlehlých vodních cestách A. Signální znaky vyznačující nebezpečná místa, plavební překážky a překážky zvláštního charakteru 1. Kardinální signální znaky 1.1 Stanovení kvadrantů a signálních znaků Čtyři kvadranty (Sever, Východ, Jih a Západ) jsou ohraničeny náměry SZ - SV, SV - JV, JV - JZ, JZ - SZ, které jsou zaměřeny z výchozího bodu. Kardinální signální znak vyjadřuje název kvadrantu, v němž se nachází. Současně určuje způsob bezpečného obeplutí kardinálního signálního znaku ve vymezeném kvadrantu. 1.2 Popis kardinálních signálních znaků
Kardinální signální znak sever Barva: horní část černá, dolní část žlutá Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy vzhůru Světlo (pokud je použito): bílé, nepřetržitě rychle nebo velmi rychle probleskové Kardinální signální znak východ Barva: černá s jedním širokým vodorovným žlutým pruhem Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, základnami k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po třech) Kardinální signální znak jih Barva: horní část žlutá, dolní část černá Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po šesti, sledované probleskem v trvání min. 2 s) Kardinální signální znak západ Barva: žlutá s jedním širokým vodorovným černým pruhem Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po devíti) 2. Signální znaky označující zvlášť nebezpečná místa
Barva: černá s jedním nebo několika širokými vodorovnými červenými pruhy Tvar: libovolný (obvykle plovatka nebo tyč na plováku) s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dvě černé koule nad sebou Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově probleskové (skupiny ze dvou problesků) Poznámka: signální znak označující jednotlivá nebezpečná místa se osazuje buď přímo na překážku obklopenou vodní plochou využívanou pro plavbu nebo je zakotven nad tímto nebezpečným místem B. Signální znaky vyznačující osu plavební dráhy, střed plavební dráhy a místa přistávání Signální znaky pro vyznačení bezpečných vod
Barva: svislé červené a bílé pruhy Tvar: kulová bóje, plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak (pokud je použit): jedna červená koule Světlo (pokud je použito): bílé, stejnoměrně přerušované (izofázové) s delším probleskem po každých 10 sekundách nebo signál "A" Morseovy abecedy C. Signalizace povětrnostní situace na jezerech 1. Upozornění na nutnost zachovávat zvláštní pozornost Dává se pomocí žlutého probleskového světla asi se 40 problesky za minutu. Tento signál znamená možnost výskytu nebezpečných jevů bez uvedení přesného času. 2. Upozornění na hrozící nebezpečí Dává se pomocí žlutého probleskového světla asi s 90 problesky za minutu. Tento signál upozorňuje na bezprostřední blízkost nebezpečných jevů. VII. Signalizace na uzavřených nebo vyhrazených místech vodních cest 1. Speciální znaky Barva: žlutá Tvar: libovolný, musí však být odlišný od tvaru znaků plavební signalizace vodních cest Vrcholový znak (pokud je použit): jedno žluté "X" Světlo (pokud je použito): žluté, libovolné s výjimkou rytmů, uvedených v odd. VI této přílohy 2. Význam zákazu nebo omezení může být podle místních podmínek vyznačen v písemných dokumentech (například v mapách) nebo vyjádřen prostřednictvím informace v místě. Informace v místě může být vyznačena přímo na žlutých bójích. Může se vyjádřit též figurálními znaky upevněnými na bójích, které pak nahrazují předepsaný vrcholový znak. Například bóje, označující okraje vodních ploch uzavřených pro plavbu, mohou nést tyč s tuhou červenou vlaječkou ve tvaru trojúhelníku. Informace mohou být dávány tabulemi osazenými na břehu s významem zákazu nebo povolení A.1 nebo E.15 - E.20 (příloha 7). Tyto tabule se podle potřeby doplní šipkou uvedenou v příloze 7, odd. II, bod 3, která ukazuje směr úseku, ke kterému se význam znaku vztahuje. 3. Jestliže vodní plochy při břehu jsou uzavřeny nebo vyhrazeny pro jeden nebo několik druhů plavby nebo činností a prochází jimi plavební dráha, v níž se na některý z těchto druhů plavidel nebo činností uvedený zákaz nebo omezení nevztahuje (s výjimkou vjezdu do přístavu, kde platí ustanovení odd. IX této přílohy), strany této plavební dráhy mohou být rovněž vyznačeny žlutými bójemi. V případě potřeby může být horní část bóje vpravo nabarvena červeně a vlevo zeleně, z pohledu vůdce plavidla vyplouvajícího z této plavební dráhy. Tabule E.15 - E.20, uvedené v příloze 7, osazené na břehu, vyjadřují druh povolení (například tabule "vodní lyžování povoleno" se umístí k označení uzavřené plavební dráhy pro vodní lyžování v prostoru, kde je zakázána ostatní plavba mimo vodní lyžování), mohou být doplněny šipkou uvedenou v příloze 7, odd. II, bod 3. Jestliže prostorem, v kterém se provozuje více druhů činností, prochází plavební dráha na níž je povolen pouze jeden druh činnosti, strany této plavební dráhy mohou být vyznačeny stejným způsobem jako v předcházejícím případě. Tabule na břehu vyjadřují druh povolené činnosti. VIII. Bóje zvláštního použití Bóje používané k jiným účelům než v této příloze uvedeným, mají být především bílé. Mohou na nich být vyznačeny piktogramy. IX. Vjezdy do přístavních bazénů 1. Signalizace vjezdu Ve dne: - po levém boku plavidla při vjezdu zařízení červené barvy, zpravidla plovatka nebo sloupek s vrcholovým znakem ve tvaru válce červené barvy, nebo červený obdélník vyznačený na přístavní zdi, - po pravém boku plavidla při vjezdu zařízení zelené barvy, zpravidla plovatka nebo sloupek s vrcholovým znakem ve tvaru kuželu zelené barvy, nebo zelený trojúhelník vrcholem vzhůru vyznačený na přístavní zdi. V noci: - po levém boku plavidla při vjezdu červené, zpravidla rytmické světlo, - po pravém boku plavidla při vjezdu zelené, zpravidla rytmické světlo, - v určitých případech může být umístěno jen jedno z předcházejících světel, - mohou být též použity nasvícené denní signální znaky. 2. Znaky uvedené v bodě 1 mohou být použity rovněž pro označení vjezdu do splavných přítoků a zálivů. 3. Příklad použití signálních znaků uvedených v odd. VI, VII a IX této přílohy na rozlehlé vodní cestě.
Vysvětlivky: A - žlutá bóje B - žlutá bóje s červeným praporkem (praporek není závazný) C - žlutá bóje s vrchní částí nabarvenou červeně D - žlutá bóje s vrchní částí nabarvenou zeleně E - červená válcová bóje, která může nést červené rytmické světlo 1) F - zelená kuželová bóje, která může nést zelené rytmické světlo1) ------------------------------------------------------------------ 1) - světla stejné barvy mohou mít různou rytmičnost, aby je bylo možno rozlišit Příl.9 Přeprava zápalných látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 1 a čl. 3.32 odst. 1 se považují: 1. Při přepravě malých množství v obalech: a) jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 5 tun: - hořlavé plyny F třídy Id s výjimkou plynů uvedených v příloze 10 tohoto Řádu, - látky třídy IIIa, kategorie Kx, KOs, KOn, K1s, K1n, - látky třídy V s bodem vzplanutí pod 21 stupňů C, b) jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 25 tun: - látky třídy IIIa kategorie K2 - látky třídy V s bodem vzplanutí mezi 21 st.C a 55 st.C. 2. Při přepravě nádržovou lodí: látky uvedené v odstavci 1 bez omezení hmotnosti, jakož i nebezpečné plyny, které vznikly při přepravě těchto látek a ještě se nacházejí v nádržích. Příl.10 Přeprava amoniaku a ostatních na roveň postavených látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 2 čl. 3.32 odst. 2 se považují: 1. Při přepravě malých množství v obalech, jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 1 tunu na látku nebo 5 tun celkového množství: a) látky třídy Id: - borfluorid a fluor č. 3, - látky č. 5 a 8a, - chlorovodík č. 10, - amoniak č. 14, b) látky třídy IVa: - látky č. 1, 2, 3, 4, 5, 11, 12, 13, 14 a 31, - natriumazid č. 32a, - látky č. 81a a 81b, - natriumfluoracetát a fluoracetamid č. 81g, c) látky třídy V: - látky č. 2a, 3a, 6a, 7, 9 a 14. 2. Při přepravě nádržovou lodí: látky uvedené v odstavci 1 bez omezení hmotnosti, jakož i nebezpečné plyny, které vznikly při přepravě těchto látek a ještě se nacházejí v nádržích. Příl.11 Přeprava výbušných látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 3 a čl. 3.32 odst. 3, pokud jejich hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 50 kg na látku, se považují: - látky třídy Ia s výjimkou látek č. 15, - látky třídy Ib, - látky třídy Ic s výjimkou látek č. 1a, - látky třídy VII s výjimkou látek č. 99.